Маргарет любила наблюдать за любовными утехами после дозы опиума, а потому направилась не в центр зала, а в дальний его угол. В последнее время трубка манила все чаще и настойчивее, однако беспечная красотка не придавала пороку особого значения. Что бы ни говорили об опасностях излишеств, а утрата тех восхитительных ощущений, которые приносил сладкий дым, казалась слишком серьезной жертвой.
Однако сейчас Уэссингтон неожиданно придержал любовницу за руку.
– В чем дело? – недовольно оглянулась Маргарет. Как правило, граф не запрещал маленьких удовольствий.
– Хочу поговорить с глазу на глаз.
«Пока ты еще способна соображать», – добавил он про себя, однако вслух этого не произнес.
– Замечательно. У меня тоже есть для тебя новости. – Маргарет повернулась и направилась обратно в коридор. Пройдя мимо нескольких дверей, наконец увидела пустую комнату. Войдя, граф повернул в замке ключ. Расстегнул верхнюю пуговицу на воротнике рубашки, ослабил узел галстука и улегся на широкую кровать.
– Ты первая, – скомандовал он, устраиваясь поудобнее.
– Перед твоим приходом я разговаривала с Фредериком Моррисом.
– И что же ему нужно?
– Пожаловался, что от тебя ничего не слышно насчет договора.
– Это просто потому, что до сих пор я так и не смог принять окончательного решения.
– Именно об этом я и сказала. Он просил передать, что по-прежнему заинтересован в сделке. Больше того, готов увеличить сумму.
– Насколько?
– До двенадцати с половиной тысяч фунтов.
– Хм, похоже, парень не шутит.
– Ну… Эмили ведь действительно очень хороша.
В ответ Филипп лишь пожал плечами. Он ни разу не дал себе труда внимательно взглянуть на девочку. И все же… решение не приходило. Моррису придется ждать. Тем более что в настоящий момент сделка уже не казалась срочной и необходимой.
– Сейчас я не собираюсь ничего решать.
– Понимаю. – Маргарет подошла к кровати и легла рядом с графом. Положив руку ему на грудь, она заметила, что одежда его промокла. – Боже праведный, Уэссингтон, ты же абсолютно мокрый.
– Я шел пешком, а на улице дождь.
– Шутишь!
– Ничуть. Погода просто восхитительная. Очень захотелось продляться и проветриться. Наконец-то появилась хорошая новость. Завтра она уже облетит весь город. Поэтому я и решил сообщить ее тебе сегодня.
Попытка драматизировать ситуацию казалась наивной и забавной.
– Ну что же, выкладывай. Что это за хорошая новость?
– Я решил жениться.
Граф произнес короткую фразу без тени сомнения – так, словно речь шла не о будущем собеседницы, а о погоде. Слова были настолько далеки от всего, что ожидала услышать Маргарет, что поначалу показалось, будто они прозвучали на каком-то экзотическом восточном языке, который она не в состоянии понять. Резко поднявшись, красотка внимательно взглянула на Филиппа:
– Что ты сказал?
– Сказал, что женюсь. Сделал предложение и получил согласие.
– Это шутка?
– Нет, говорю вполне серьезно. Свадьба через две недели. А завтра утром предстоит подписать брачный договор.
Маргарет с трудом перевела дух. Пока она попусту тратила время, с нетерпением ожидая, когда же Уэссингтон явится на этот дурацкий бал, Филипп, оказывается, изволил сделать предложение и даже получил согласие! Изменник заслуживал немедленной смерти. А ей самой вдруг очень захотелось заплакать от обиды и одновременно засмеяться над абсурдностью ситуации.
– А как же мы? Как наши отношения?
– А что мы?
– Мне всегда казалось, что мы…
– Поженимся? Право, Маргарет, твоя наивность порой поражает.
Маргарет вспыхнула. Ну нет, она ни за что не позволит этому негодяю почувствовать, как больно ранят его слова.
– Мы прекрасно подходим друг другу.
– Как любовники – да, действительно подходим. Но ведь я уже не раз говорил о невозможности брака.
Граф заметил ее смятение.
– О, только, пожалуйста, без истерик.
– Не волнуйся, истерики ты не стоишь. – Маргарет встала с кровати и подошла к камину, чтобы совладать с чувствами и стереть с лица их отражение.
– И кто же счастливица?
– Та самая богатая наследница, о которой я уже говорил. – От неожиданности Маргарет резко обернулась и грубо, хрипловато рассмеялась.
– Брось! Ведь не та же, которая явилась к тебе домой в роли служанки?
– Та самая.
– Маленькая серая мышка? Да ты ее живьем проглотишь!
– Позволь усомниться. Больше того, пока мы обсуждаем мою новоиспеченную невесту, хотел бы попросить придержать мнение о ней при себе. Меня оно вовсе не интересует.
– Прекрасно. И все же не могу поверить, что ты всерьез обдумываешь подобный шаг.
– Я вовсе ничего не обдумываю. Все уже решено – окончательно, твердо и бесповоротно.
– На что же ты надеешься? Девчонке нужен муж. Настоящий.
– Из меня получится самый что ни на есть настоящий муж. Устроим церемонию, и все будет как у людей.
– Я не об этом, глупый. Она потребует, чтобы ты жил дома. Опекал ее, вывозил в свет, оставался на ужин и встречал за завтраком. Проводил вечера у камина в кругу любящей семьи. Жена захочет иметь от тебя детей, а тебя самого видеть заботливым отцом. – Маргарет потерла глаза и снова рассмеялась, на этот раз куда более злобно: – Представляю: светский лев Филипп Уэссингтон сидит в кресле у камина. На каждом колене у него по малышу, а третий ревнует, хнычет и тянет папочку за полу сюртука.
– Все будет иначе.
– Неужели? Откуда такая уверенность? – Красотка подошла к столу и налила себе полный бокал бренди. – А как же любовь? Молодая жена потребует любви и ласки. А еще верности и преданности. Ты ведь и понятия не имеешь о подобных вещах.
– Больше того, даже не намерен это понятие приобретать.
– Все начнется после свадьбы, в первую же брачную ночь, когда ты впервые уложишь девочку в постель. Да, твоя будущая супруга всего лишь девочка. Молодая чувствительная простушка, которая искренне считает, что спать в одной комнате с мужем – это чрезвычайно важно и серьезно. Ты начнешь ласкать ее, чтобы всего лишь получить то, что причитается по праву, а бедняжка решит, что так начинается величайший любовный роман на свете.
– Ты придаешь событию неоправданно большое значение.
– Неужели? Когда тебе в последний раз доводилось развлекаться с девственницей? – Маргарет чувствовала, что сумела завладеть вниманием циничного самца. – После этого она сразу воспылала к тебе любовью, так ведь?
– Они все пылали.
– Разумеется, пылали. На то они и девственницы. Живут в мире собственного воображения и не видят, не хотят видеть реальностей настоящей жизни.
– Так к чему же ты клонишь? По-твоему, я должен жениться, но не вступать в близкие отношения, так как жена может неправильно понять мои намерения?
– Нет, вовсе не так. Просто пытаюсь объяснить смехотворность затеи. Если тебе срочно нужны деньги, только скажи, и я тут же их дам. Причем дам без всяких условий. Спасу тебя от бесчисленных хлопот, а девочку избавлю от неминуемого разочарования и головной боли.
– Ты слишком щедра и излишне добра, – заключил Филипп, и в его голосе прозвучал куда более едкий сарказм, чем того требовал тон разговора. Как правило, Маргарет проявляла доброту и участие лишь в тех случаях, когда хотела что-то получить взамен. Что же касается предложения денег, то по сравнению с той суммой, которая требовалась на погашение долгов, наследство покойного мужа Маргарет выглядело всего лишь карманной мелочью.
Маргарет, в свою очередь, несмотря на стремление отговорить любовника от опрометчивого шага, ясно видела, что дальнейшие увещевания просто бесполезны. За то время, которое любовники провели вместе, она успела понять упрямство и несговорчивость графа: если этот человек пришел к какому-то решению, то уже не примет возражений и не задумается о последствиях. Так что сейчас следовало переключить внимание на более существенные вопросы.
– Итак, Уэссингтон, если ты все-таки осуществишь свою дурацкую затею, то что же будет с нами?