С некоторых пор монастырская библиотека стала для мальчика родным домом. Всё своё свободное время он проводил именно в этом здании, у него даже было официальное разрешение от Ринпоче на то, чтобы читать древние тексты. Для двенадцатилетнего мальчишки это было весьма необычно, если не сказать, экзотично. А всё началось, когда ему только-только исполнилось восемь. Так уж вышло, что лама, учивший бонским премудростям их класс в школе для монахов, отправился жаловаться на Санджея аж к самому лопо́ну. Претензий к успеваемости мальчика у него не было, тот легко запоминал тексты любой длины и сложности. Однако Санджей совершенно не давал учителю спокойно вести занятия, всё время встревал с вопросами и замечаниями. Мало того, негодник ещё и позволял себе спорить с наставником.
Лопон выслушал расстроенного ламу и попросил Ринпоче, который в своё время распорядился судьбой двух сироток, разобраться с одним из его протеже. Вот так Санджей впервые оказался в гостях у своего будущего учителя. Разговор был долгий и очень интересный, причём для обоих его участников. После первой беседы последовали и другие. Через какое-то время мальчик с разрешения ламы перестал посещать занятия в классе и стал заниматься самостоятельно, учитель открыл для него доступ в библиотеку. Лопон поначалу возмутился, но после разговора с Санджеем согласился с решением Ринпоче.
Таши тоже время от времени посещал учителя вместе со своим другом, но в дискуссиях почти не участвовал. Интеллектуальные упражнения были ему не особо интересны. А вот Санджей погрузился в древние тексты с головой и пропадал в библиотеке дни напролёт. Через некоторое время выяснилось, что мальчик обладает просто феноменальными способностями к языкам. И теперь уже лопон подключил его к своей работе над словарём для перевода текстов с языка Шанг-Шунга.
Когда детки подросли, и пришло время для участия в монашеских диспутах, на Санджея тут же началась настоящая психическая атака. Уж больно тибетских учащихся раздражал его особый статус. Но не тут-то было. Загнать всезнайку в угол не удалось даже взрослым монахам. В итоге тибетцы всеми силами стали избегать перспективы оказаться партнёром Санджея по диспуту. Одного только малыша Таши не смущало гарантированное поражение. Он с готовностью подставлял свою бритую макушку под неотразимые аргументы своего друга и искренне радовался его победам.
Выполнив поручение ламы, Санджей решил задержаться в библиотеке. Гулять одному ему было неинтересно, а Таши, похоже, припахали помогать с ритуалом по полной программе. Для молодого монашка изучение древних писаний всегда было самым увлекательным занятием. Для того, чтобы отвлечься от приснившегося кошмара, лучшего способа придумать было сложно. Санджей достал со стеллажа начатый пару дней назад текст и уволок его в свой закуток за шкафом. Там у него было любимое место для занятий.
Прошло не менее двух часов. Мальчик так увлёкся, что не заметил, как за окном начало темнеть. Вполне возможно, он вообще пропустил бы начало ритуала, если бы не голоса, внезапно раздавшиеся за стенкой его шкафа. Двое говорили на тибетском, причём для одного из собеседников этот язык явно не был родным. Голос иностранца был ему незнаком, зато во втором говорившем он с удивлением узнал Таши. Санджей затаил дыхание. Его поразило то, с какой интонацией говорил его друг. Создавалось впечатление, что беседовал не двенадцатилетний пацан, а вполне взрослый мужчина, хотя голос был высокий, мальчишеский. При этом Таши явно доминировал в этом тандеме.
– Ты должен уехать,– безапелляционно заявил он.
– Вообще-то, у меня другие планы,– в голосе иностранца слышалось неприкрытое раздражение.
– Поверь, я не стал бы настаивать, если бы это не было так серьёзно,– голос Таши немного смягчился. – Я понимаю, что ты не из праздного любопытства сюда приехал, но так уж сложились обстоятельства.