– Правильно!
– Как же вы узнали в таком случае, что пленка в нем полностью отснята?
– Ну, вы знаете, на то есть номера, так ведь? По ним можно узнать, ну, когда пленка кончилась.
– Вы хотите сказать, когда там цифра "десять"?
– Да вроде того...
– А если в пленке двенадцать кадров?
– Не знаю. – Далея, казалось, не обеспокоил несколько более агрессивный тон вопроса. – Наверно, Филип сказал об этом. – Он снова повернулся к жене: – Там десять или двенадцать было, дорогая? Ты не помнишь?
Морс подвел итог:
– Так все-таки у него раньше был фотоаппарат?
– Да, дешевенький мы в свое время ему купили...
– Испанский, – миссис Далей прервала молчание.
– Мистер Далей, вы сможете вынуть пленку из аппарата?
– Ну нет, если только, вы знаете...
– Но в своих показаниях вы заявили... – Морс снова заглянул в копию показаний. – Здесь говорится, что вы сожгли пленку.
– Ну, конечно, это так, правда ведь, дорогая? Конечно, я знаю, нам надо было ее сохранить. Но я ведь говорил уже – все мы иногда неправильно действуем, правда ведь? И мы заявили, что извиняемся за это, мы же сказали, дорогая?
Морс начал понимать, что последние слова ответа были чисто риторическими: на какую-либо реакцию Далей и не рассчитывал.
– Где вы ее сожгли? – спокойно спросил Морс.
– Не знаю. Не помню. Просто бросил ее в огонь, – Далей неопределенно махнул правой рукой.
– Камин электрический, – сказал Морс, указав на него рукой.
– У нас есть угольная решетка в соседнем помещении. Довольны? – Далей наконец начал проявлять признаки волнения.
– Вы топили углем в тот день?
– Как я, к черту, могу помнить это?
– А вы помните, миссис Далей?
Она покачала головой:
– Это было больше года назад, не так ли? Вы могли бы помнить такую мелочь так долго?
– Я не пользовался углем в моей квартире вот уже пятнадцать лет, миссис Далей. Думаю, что вспомнил бы.
– Ну что ж, прошу прощения, – спокойно согласилась миссис Далей. – Я не запомнила.
– Вы знаете, что температура в Оксфордшире в тот день была двадцать три градуса тепла? – Морс думал, что не очень здорово ошибся.
– Что?! Это в десять-то часов вечера? – Видно было, что Далей выведен из равновесия, и Морс воспользовался своим преимуществом.
– Где вы храпите уголь? Ваш угольный сарай превращен в подсобное помещение – ваша жена показала...
– Ладно, если здесь огня не было, – значит, не было. Значит, был в саду, мог же быть?
– Что вы сжигаете в саду?
– Чего я сжигаю? Чего я сжигаю? Я сжигаю чертовы ветки, и листья, и...
– У вас нет деревьев. А если бы и были, июль для листьев, пожалуй, рановато.
– О, ради Христа! Послушайте...
– Нет! – Тон Морса внезапно стал жестким и властным. – Вы послушайте, мистер Далей. Если вы сжигаете ваш мусор в саду, пойдите и покажите мне – где?! – Вся мягкость слетела с Морса, и он продолжил: – И если вы по-прежнему будете лгать мне, я вызову экспертную группу, которая перекопает половину вашей лужайки!
Чета Далеев сидела молча, не глядя друг на друга.
– Вы проявили пленку, мистер Далей? Или ваш сын? – Голос Морса снова стал спокойным.
– Филип, – сказала наконец миссис Далей, с усилием подавив волнение. – Он дружит с мальчишкой, отец которого занимается фотографией и имеет фотолабораторию и все такое. Они, я думаю, и проявили.
Ее голос, как послышалось Морсу, потерял внешний лоск образованности, и он задумался, кто же из этой пары потенциально больший лжец.
– Вы должны сказать, где теперь эти фотографии. – Морсу пришлось сделать усилие, чтобы скрыть нетерпение, но голос подвел: он испугался, что фотографии уже утрачены.
– Насколько я знаю, он их не хранил... – начал Далей.
Но жена прервала его:
– Всего их было шесть или семь из двенадцати, я хочу сказать, которые получились. Несколько фотографий птиц – одна розовая с черным хвостом...
– Сойка! – подсказал Далей.
– ...и две карточки с мужчиной, молодым человеком, – наверно, ее приятелем. Но другие, я уже сказала... вы знаете, они не... просто не получились.
– Я должен их посмотреть, – сказал Морс просто, но непреклонно.
– Он выбросил их наверняка, – заявил Далей. – Какого черта он их будет хранить?
– Я должен их получить, – повторил Морс.
– Господи, Боже мой! Как же вы не поймете? Я никогда даже не видел их!
– Где ваш сын?
Муж и жена переглянулись, и заговорил муж:
– Поехал в Оксфорд, должно быть, – субботний вечер...
– Проводите, пожалуйста, меня в его комнату.
– Какого черта мы вас будем водить по дому! – зарычал Далей. – Если вы хотите его осмотреть, инспектор, сбегайте за ордером на обыск, лады?
– Мне не нужен ордер. Сразу же за входной дверью у вас стоит ружье, мистер Далей, и я готов поспорить, что где-то в доме валяется коробка с патронами. Для того чтобы вскрыть у вас полы, если потребуется, я должен сделать только одно: прочитать вам – всего лишь прочитать, обратите внимание – государственный акт об опасных предметах от 1991 года, № 1531. Поняли? Вы оба? Это единственное, что по закону я обязан сделать.
Но Морсу не было нужды продолжать импровизации на тему недавно принятого закона о взрывчатых веществах. Маргарет Далей встала и направилась к двери гостиной:
– Вы не получите моего разрешения на обыск комнаты Филипа, инспектор. Но если он сохранил эти фотографии, я думаю, что, возможно, знаю...
Морс прислушивался к ее шагам по лестнице, и сердце его неистово колотилось о ребра: пожалуйста! пожалуйста! пожалуйста!
Двое мужчин, сидящих напротив друг друга, не проронили ни слова, вслушиваясь в потрескивание половиц в комнате наверху. Почти ничего не было сказано и тогда, когда Маргарет Далей вернулась в гостиную спустя несколько минут, неся семь цветных снимков, которые она безмолвно передала Морсу.
– Благодарю вас. Еще есть?
Она отрицательно замотала головой.
* * *После того как Морс ушел, Маргарет Далей вошла в кухню, где поставила на плиту чайник и приготовила растворимый кофе.
– Полагаю, ты сейчас пойдешь пьянствовать, – бесстрастным тоном обратилась она к входящему мужу.
– Какого черта ты не сказала мне об этих фотографиях?
– Заткнись! – Она злобно выплюнула это слово и повернулась к нему.
– Где, черт возьми, ты нашла их, ты...
– Заткнись! И слушай, понял? Если ты уж хочешь знать, Джордж Далей, я обыскиваю его комнату, потому что если мы не разберемся, что происходит, и не попытаемся что-то сделать, то он очень скоро окажется в вонючей тюрьме, за решеткой или еще чего похуже, вот почему! Понял теперь? Там было двенадцать фотографий, на пяти была девушка...
– Ты глупая сука!
– Слушай! – взвизгнула она. – Я никогда не отдала бы их им! Я прятала их! А теперь собираюсь избавиться от них. И не собираюсь показывать их тебе. Тебе же в любом случае последнее время на все стало наплевать!
Угрюмый Далей с плотно сжатыми губами двинулся к дверям.
– Хватит стонать, несчастная потаскуха!
Его жена вытащила из тумбочки большие кухонные ножницы.
– Попробуй еще только раз обратиться так ко мне снова, Джордж Далей! – голос ее дрожал от ярости.
Через несколько минут после того, как за ним захлопнулась входная дверь, она поднялась в их спальню и достала из ящика, где хранилось постельное белье, пять фотографий. На каждой из них была запечатлена Карин Эрикссон, голая или полуголая, в различных сексуальных позах. Можно было только догадываться, как часто ее сын пожирал глазами эти и подобные им фотографии, которые он держал в коробке, спрятанной в его гардеробе, и которые она обнаружила во время общей весенней приборки дома в апреле этого года. Она вошла в туалет и, стоя над унитазом, последовательно отрывала от фотографий лицо, плечи, грудь, бедра и ноги прекрасной Карин Эрикссон, тут же смывая поблескивающие кусочки в бегброкскую канализацию.
Глава тридцатая
Кровать мужчины – место его отдыха; кровать женщины – часто ее дыба.
Джеймс Тербер.