Выбрать главу

Нет, они его убьют! Чарли попытался вырваться, но Баз не позволил.

-Он велел бежать! Он знает, что делает! Скорее, Чарли, бежим!

Они буквально скатились по тропинке вниз, и Баз втащил друга за огромный валун. И вовремя! Одна из чудовищных кукол наклонилась и принялась всматриваться в тропинку. Мальчики прижались друг к другу, окаменев от страха. Но кукла не заметила их. Повернувшись, она поковыляла следом за товарками, пытаясь нагнать Кайла, который дал деру в противоположную от долины сторону, туда, откуда они только пришли.

Вниз, быстрее! Смотри, там домики! Баз помог Чарли выбраться из укрытия, и они побежали к деревушке, укрытой зарослями странных цветов.

Кайл мчался не чуя под собой ног. На его счастье твари были неповоротливы и медлительны, и порядком поотстали, хотя и продолжали преследование. Кайл бежал, стараясь беречь дыхание, мысленно уже составив план. Путь его лежал к зеленому ручью. Едкий запах мерзости ударил в ноздри. Вот оно! Юноша зло усмехнулся.

Давайте, ублюдки! прошипел он, торопливо расширяя берега ручья железным штырем, который прихватил с собой из дома мистера Китнеса за неимением другого оружия. – Идите ко мне, сюда…

Куклы приближались достаточно быстро, быстрее, чем он успевал довести дело до конца. Кайл перепрыгнул через поток и заплясал на бережку импровизированного озерца, размахивая штырем.

-Сюда, уродливые идиоты! Сюда, мерзкие отродья!

Отродья ускорили шаг, издавая звуки, похожие на детский плач. От них мурашки бежали по телу. Кайл стряхнул наваждение и отступил от озерца. И как раз вовремя, перед тем, как в него, не успев притормозить рухнули сразу две куклы. Они забились и задергались, оглашая окрестности истошными воплями, по зеленой поверхности поплыли ошметки плоти и пластика, остальные твари замерли, жадно глядя на Кайла, который вся так же приплясывал, завлекая врагов. Наконец две куклы похитрее сообразили поискать более узкий переход и побрели вдоль берега, за ними двинулись ещё две. Оставшиеся три сделали попытку перебраться вброд, что окончилось весьма плачевно. Кайл побежал вдоль бережка, подначивая хитрецов, один из которых уже перебрался через ручей. Двух ударов штырем хватило, чтобы сбросить мерзкую тварь в озерцо. Теперь врагов было только трое. Кайл усмехнулся. Главное, мальчишки добрались до Тарион-виллидж. Там они будут в безопасности, по крайней мере, на время.

Получается, нам придется вернуться?

тихо спросила Алиса. Старый гном покачал головой.

Где твоя магическая вещь, Защитник? спросил он, поднявшись из-за стола. –С её помощью ты найдешь своего сына ближе, чем думал. Чешир, веди их через Железные Топи, так безопаснее. Но сначала подберете Принца Слёз и его друзей. Аделина приготовила вам сумку с едой и чистой водой.

Вошедшая служанка-кошка присела, сделав небольшой реверанс.

-Готово, хозяин, – мяукнула она, бросив влюбленный взгляд на Чешира.

Стейн поддел небольшой мешок с продуктами и перебросил его татуированному бродяге. При мысли о том, что Чарли придется идти с ним, ему становилось жутко. Но вместе с тем Илосович гордился сыном. И он чувствовал, что старик говорит правду. Его Чарли не стал бы сидеть на месте и ждать. Его Чарли, его сын, его маленький принц был самым отважным и мужественным пареньком на свете. Сердце Стейна сжалось от отчаяния и гордости. Он слегка поклонился старому гному, кивнул Алисе и пошел к выходу.

====== Часть 20 ======

Туда!

Стейн упорно придерживался пути, который указывала его заветная карта с капелькой крови. Ни Чешир, ни Алиса не протестовали. Они шли уже несколько часов, давно покинув пределы города. Чешир сказал, что впереди Железные Топи, короткий путь к Башне Слёз. Алиса хмыкнула.

-Я неплохо знаю эти места, – задумчиво сказала она, – но Топи всегда старалась обходить стороной. В прошлый раз мне невероятно повезло, я сумела найти обходной путь. Но сейчас на это нет времени.

-Расскажи об этом месте, – попросил Стейн, предпочитавший хотя бы в общих чертах представлять себе угрозу. –Что там такое? Чего стоит опасаться?

-Ну, думаю, водные снарки там плодятся в изобилии, – Алиса подергала себя за черные волосы, – и железные грюмы тоже. Снарков ты уже видел, а грюмы это такие поганые ублюдки, состоящие из когтей, зубов и собственного дерьма. Ты их по запаху узнаешь. У них есть единственный глаз, в складках шкуры на груди. Как откроется, бей в него. Это единственный способ их прикокнуть.

Она ушла чуть вперед, разведывая путь. Стейн подавленно созерцал останки, скелеты многоэтажных зданий, слепо таращившие на пришельцев пустые окна. Видимо, раньше здесь был большой город. Теперь обшарпанные пустые огромные здания обессиленно клонились, изгибаясь в самых причудливых формах. Казалось, какой-то неведомый гигант бесновался здесь, разбивая и ломая все, что попадалось под руку. Ошеломленный Стейн попытался понять предназначение куполообразного предмета размером с небольшую комнату, на верхушке которого торчали две железные штуковины, похожие на крылья мельницы. Он сощурил единственный глаз, всматриваясь в нечто в одном из окон «дома».

-Эта вещь не из твоего мира, вернее, не из твоих миров, – мягко произнес Чешир, с легкостью одолевая полузатопленную тропку. Стейн двинулся за ним, стараясь ступать туда, куда ступал татуированный кошак. Алиса ушла вперед, виднелась только её ультрамариновая юбка, взлетавшая яркой птицей при каждом прыжке.

Стейн возвращал в памяти слова старика о Мэри. Так значит, то действительно была она! Каким-то образом вернувшаяся в другом теле, живая. Его Мэри… но попытавшись вернуть в памяти личико Ирландского Пламени, он вернул другое, нежное, с мягкими ласковыми губами и темными глазами. Алиса Кингсли, его любовь и его проклятие… …Алиса никогда не спрашивала его ни о чем, что было до брака. Она долго привыкала, «принюхивалась» к нему прежде, чем все же дала согласие на этот брак. Решающим доводом оказалась смерть бедного старого отца Лионесса, дедушки маленькой Сэлли. Чтобы не отдать девочку в приемную семью или в работный дом, следовало предоставить ей полноценную семью.

-Я знаю, у тебя свои резоны для этого брака, – Алиса нервно ходила из угла в угол. –И для тебя не секрет, что я вовсе не чинная и благонравная дама из общества. Здесь, в этом мире поверить в шесть невероятностей до завтрака труднее, чем в твоем мире победить Бармаглота.

Ты всё ещё боишься меня? тихо спросил он, покачивая в руках засыпающую Сэлли Лионесс. Малышка посасывала пальчик, уткнувшись лбом в его грудь. С некоторых пор она засыпала только у него на руках. Стейна же всякий раз охватывала пронзительная нежность при взгляде на белоснежный лобик, на густые темные реснички и алые губки бантиком. Он представить себе не мог, что так сильно привяжется к этому ребенку. И он скорее умер бы, чем отдал её в работный дом, да куда угодно.

-Нет… и да, – Алиса села, сложив руки на коленях, – Стейн, я не знаю, смогу ли быть тебе хорошей женой. Ты нравишься мне, ты дважды спасал мне жизнь. Но не думаю, что я смогу стать когда-нибудь порядочной и благонравной жёнушкой. Скорее уж кем-то вроде твоей бывшей госпожи, если не повезет.

-Ну, Ирацибета по-своему была неплохим человеком, – Стейн с улыбкой опустил уснувшую Сэлли на дно колыбельки и задвинул полог. Пламя из камина освещало резкие, словно вырубленные из мрамора черты его лица.

-Ирацибета… и та девушка… Мэри, – Алиса опустила голову. –Уверена, после них я покажусь тебе скучной.

-Могу поспорить, что именно скучно мне с тобой никогда не будет, – усмехнулся Стейн, протягивая длинную руку и поднимая девушку со стула. Алиса улыбнулась как-то беспомощно. А потом уткнулась в его грудь лицом, не делая попыток оттолкнуть.

Стейн, как я могу доверять тебе? прошептала она, наконец подняв голову. –Ты однажды уже предал меня, отдав на откуп Ирацибете мою жизнь. Как я могу довериться тебе?

Он смотрел в её нежное прекрасное лицо. В темные глаза, полные отчаянной, недоверчивой надежды.