Выбрать главу

— Смотри, какое оно у тебя, лазурное и все сияет! Красиво-то как! — и глядя Керку в глаза, доба-вил, — Я верил, знал, что ты принесешь древко. Я вчера долго не ложился, все ждал, надеялся, что ты выйдешь из леса. И сам не заметил, как уснул. Я так рад, что ты вернулся.

Керк нежно потрепал брата по волосам, сказав ему:

— Давай, пойдем, отец наверно очень волнуется.

— Ага! — трещал, не умолкая, Тур, — Он все время волновался, я сегодня ночью проснулся, гляжу, а он не спит в лес смотрит. Смотрит, смотрит, я уже засыпаю, а он все продолжает смотреть.

Наконец Тур замолк, так как они уже вплотную подошли к стану и увидели, что навстречу к ним устремился отец. Правитель подошел ближе, внимательно осмотрел сына и только тогда обнял его со словами:

— Сын мой, как я рад, что ты вернулся. Как я горд, что ты прошел испытание и добыл древко, — и протянул руку к древку.

Керк передал его отцу. Правитель взял в руки лазурно-сияющее древко и с интересом стал раз-глядывать его, при этом ничего не говоря. Керк некоторое время молчал, а затем не выдержал и негромко сказал:

— Оно другого цвета, отец. Не такое как у тебя, не такое как у деда, и прадеда.

Правитель поднял глаза от древка, удивленно посмотрел на сына и заметил:

— Да, но оно и не такое как у Богомудра.

— Знаю. У Богомудра оно было золотое, а у меня лазурное.

— Ты знаешь, почему это так? — взволнованно спросил правитель.

— Вначале оно было красное, — немного смущаясь, начал Керк, — Но потом изменило свой цвет, — Керк вновь замолчал, пытаясь подобрать верные слова, и чуть тише добавил, — Дед Лесовик, сказал, что у меня будет необычная судьба, подобная Богомудру.

Правитель ничего не сказал сыну, он еще какое-то время подержал в руках древко, и улыбнувшись, вернул его сыну, да отошел в сторону. И тогда к Керку подошел Дубыня, заключив в такие крепкие объятья, что Керк побоялся за свои кости. Храбр и другие воины, также радостно приветствовали его, и не скупились на похвалу.

После недолгих приветствий Керк наконец-то смог подойти к костру, разоружиться и сняв с себя заплечный мешок и сапоги лечь на разостланный плащ, да расслабиться. Но не успел Керк еще как следует улечься, как к нему подбежал Тур, и немного столкнув его с плаща, лег рядом, да шепотом сообщил, что Эрих еще не пришел, и что если он не придет к концу дня, то, как сказал отец, провалит испытание. Услышав слова брата, Керк тяжело вздохнул, так как знал, что Эрих испытание уже провалил, но говорить об этом Туру и отцу он не решился. Керк хотел подняться ночью и помочь брату выйти из леса. А сейчас Керк думал только о сытной еде и отдыхе.

Дубыня в глубокой мисе принес ему кусок жареного оленя. Керк сел и взяв, мису принялся есть. Тур тут же оповестил Керка, что этого оленя убил Храбр, когда тот вышел из леса, а до этого в основном ели зайцев, которых тут "пруд пруди". А затем, немного помолчав, добавил, что он уже, если честно и смотреть не может на этих зайцев, неважно живые, они или жареные. Уставший и голодный Керк ел с удовольствием, посмеиваясь над без остановки щебечущем Туром и поглядывая на отца, который вместе с Храбром стоял невдалеке, и пристально вглядывался в лес в ожидании Эриха. Потом правитель развернулся, при этом сказав, что-то Храбру, а сам подошел к Керку.

Керк уже заканчивал доедать, когда отец сел рядом и обратился к Туру:

— Туруш, пора бы тебе упражняться на мечах. Посмотри, Храбр уже заждался тебя! — и показал рукой в сторону наставника, который, взяв мечи, развернулся и пошел по направлению к лесу.

Тур глубоко вздохнул, с тоской взглянул на Керка, в надежде, что брат за него заступится, но, так и не дождавшись поддержки, поднялся и пошел к Храбру. Затем также молча, поднялся Дубыня, понимая, что правителю нужно переговорить с сыном и отошел к воинам, которые сидели, за ближайшим костром, негромко переговариваясь.