«Дешёвые трюки, — едва не хмыкнул презрительно маг, — хотя выглядит эффектно. Впрочем на простых джигатов это производит огромное впечатление. Настоящая магия выглядит не так…зрелищно.»
— Поклонись, это сам Рё`Икатуро, глава клана, — шикнул на бойца служка.
— Лорд, я привёл наёмников, — склонившись в глубоком поклоне, служка не разгибался пока Икатуро на разрешил ему.
Ичиро же с друзьями ограничился лёгким поклоном больше похожим на кивок головы. Вряд ли глава настолько наивен как сын, и дешёвой ложью его не проймёшь. К тому же наёмники лихие парни и не привыкли гнуть спины. Нужно держать марку.
— Кунт, если не ошибаюсь, — голос главы клана журчал как горная река, в глубине которой скрываются острые камни.
— Да, Рё`Икатуро, — вежливо ответил маг, — это моё имя.
Глава клана был стар. Его лицо подобно изюму, а рога слоятся от времени. Его время уходит, и лишь желание жить, и магия, держат дух в разваливающемся теле.
— Что у тебя с рукой, — внезапно спросил он.
— Помощь мага за оказанную ему услугу, — ответил Ичиро с неохотой стягивая кожаную перчатку, — я выполнял его задание и потерял руку. Он восстановил мне её.
Ичиро соврал легко и непринуждённо, хотя внутри всё сжалось в комок. Он знал, что ходит по тонкому льду, и это один из самых опасных моментов плана.
— Поразительная работа, — прищурился Икатуро подойдя поближе, — от твоей руки несёт тёмной магией. Напоминает кожу ящера, но я бы отнёс её ближе к демоническим созданиям. Странно, очень странно.
— Маг сказал что это плата за лечение, — пожал плечами Ичиро, — в противном случае я бы остался без конечности. По мне лучше иметь такую руку, чем быть калекой.
— Как имя этого мага? Какое задание ты выполнял и где? — голос Икатуро стал жёстким и требовательным.
— Я не знаю его имени, — осторожно начал Ичиро, — он живёт на архипелаге, и по слухам обладает огромной силой. Я доставлял посылку с Корриша, и в порту Синдо на нас напали. Там я и лишился руки. К счастью маг оказался настолько доволен выполненным поручением, что вылечил меня.
— А не врёшь ли ты наёмник? — приподнял бровь Икатуро.
— В чём? — изобразил недоумение маг, — я рассказал всё как было.
— Ладно, — прищурился глава, — положи руки на шар.
Ичиро прошёл к сфере и уверенно положил руки на поверхность. В ладони словно вонзилось тысячи иголок пробежавших по телу мурашками.
— Клянёшься ли ты верой и правдой служить клану Агариното один год, начиная с сегодняшнего дня, не замышлять ничего такого, что причинило бы вред всем его членам?
— Клянусь, — произнёс Ичиро и ощутил, как в его тонкое тело вцепилась крепкой хваткой принесённая клятва. Следом за ним к шару подошёл Чироки и повторил слова.
Икатуро оглядел принесших клятву друзей и произнёс:
— Теперь можете ступать обратно в казармы. Слуга сопроводит вас.
Друзья поклонились и молча удалились из зала. Глава клана стоял и долго смотрел им вслед, размышляя о встрече.
— Ты доверяешь им Икатуро? — вышедший из неприметной дверцы джигатобратился к главе как к равному. Впрочем, так оно и было, ведь он был незаконорождённым братом Икатуро, и занимал пост его советника. Икатуро доверял ему как самому себе, ведь они с детства были неразлучны и советник стал его второй тенью.
— Конечно же, нет, Кертран, — фыркнул Икатуро, — однако они принесли клятву, и теперь не смогут причинить нам вред. Так что понаблюдаем за ними, а там видно будет.
— Лишь бы они не убежали, — прищурился Кертран.
— Не убегут, — после недолгого раздумья ответил Икатуро, — им что-то нужно здесь. И я не удивлюсь, если в этом замешан Ичиро.
— Полукровка? — приподнял бровь советник, — вполне возможно. Если мы сможем выйти на него через этих наёмников, это будет прекрасно.
— Поэтому аккуратно проследи за ними. Если я прав, мы можем сорвать неплохой куш. Не знаю, что понадобилось полукровке, но вряд ли это простая безделушка.
— Я всё сделаю Икатуро, — кивнул советник, — и по поводу наёмника. Он ведь полукровка. Ты не думаешь, что это может быть сам Ичиро?
— Я думаю, он не настолько безумен, чтобы сунуть голову в столицу, — покачал головой глава, — скорее всего он собирает под руку всякое отребье. Полукровок в нашем мире хватает, и наёмник как раз один из них. Да и не почувствовал я в нём магии. Только фон от демонической руки. Не думаю что это он. Но, во всяком случае, наблюдай за этой парочкой днём и ночью.
— Есть ещё кое-что. Акур интересовался Кунтом, и желал встретиться с ним. Мне удалось ненадолго отвлечь его, однако он был твёрдо намерен вызвать его к себе после ритуала.