Ичиро сжал пальцы, и сферы ринулись к центру фигуры. Раздался громкий хлопок, и из середины печати ударил тёмный луч. Он пробил защиту Икатуро, и словно опытный ловец выковырял жемчужину из раковины.
От соприкосновения полярных стихий раздался взрыв. В стороны полетели мелкие камешки, навылет пробившие уцелевшие деревья.
Развеяв телекинетический щит, Ичиро подошёл к воронке и заглянул внутрь. Икатуро не умер, он лежал в яме и кашлял кровью, прижимая к груди сломанную руку.
Ичиро поднял руку, намереваясь, раз и навсегда покончить с врагом.
— Не так быстро, Ичиро! — из дворца вышли воины, впереди которых шёл Акахико сопровождаемый главами родов входящих в клан Сугавара, — у нас ещё есть вопросы к Икатуро. Будет жаль, если ты его прикончишь.
Ичиро вынул из ножен оружие, приготовившись к бою.
— Может, всё-таки примешь моё предложение? Ты окружён, и вряд ли сможешь противостоять нескольким умелым магам.
— Надеюсь, ты откажешься! — прошипел один из стоявших рядом с Акахико магов, — я с удовольствием прикончу тебя!
— Ты, наверное, отец Шамайи? — предположил Ичиро, — жаль, что пришлось убить её. Не следовало вам играть со мной.
Шикихиро взревел, и швырнул в мага копьё тьмы. Ичиро телепортировался, и возникнув за спиной одного из магов, пронзил клинком. Сразу же после этого он перенёсся в ряды простых воинов, и устроил кровавую резню.
Маги окутались защитными сферами, и начали поливать шустрого противника заклятиями. Порой они попадали и по своим воинам, отчего те вскоре отступили подальше.
Ичиро призвал Вуаль Тьмы, и территорию особняка окутало облако мрака. К сожалению, маги также как и он видели в наведённой темноте, и поэтому поток атакующих заклинаний не ослабевал.
Ичиро метался под ураганным огнём противников. Они были в ярости от смерти одного из них, и не собирались оставлять полукровку в живых. Пока одни держали щит, другие метали самые мощные заклинания.
Как бы ни был талантлив Ичиро, количество имеет значение. Призвав силу воздушного плана, он вызвал гигантский ураган, подобный тому которым он разрушил Глао. Смерч, пронзаемый разрядами молний, взвился в небо и начал расширяться. В воздухе летали обломки и вопящие джигаты.
Магам пришлось остановить атаки, и сосредоточиться на защите. Они набросили на ураган сеть, пленяя его словно дикого зверя. Смерч ревел и рвался наружу, желая растоптать дерзнувших бросить ему вызов, но рёв становился всё тише. Стихия сдалась перед усилиями нескольких магов, и начала стихать.
Пользуясь полученной передышкой, Ичиро отступил вглубь сада, и покинул поле боя. Он добился своей цели, а продолжать бой ради того чтобы похвалиться силой, он не собирался.
Он выбрался за территорию особняка, и рванул к гостинице. Друзья встретили ворвавшегося к ним мага мечами.
— Эй, полегче! — воскликнул маг, — прирезать меня хотите?!
— А мы знаем, кто там ломится? — с улыбкой на лице прорычал Чироки.
— Ладно, — отмахнулся маг, — сумку не потерял?
— Вот она, — похлопал по боку боец.
— Отлично, — кивнул Ичиро, — давай её сюда. Сейджо, ты проработал план отхода? — перекидывая через плечо ремень, поинтересовался маг.
— Да, — кивнул убийца, — пройдём путями контрабандистов. Катакомбы под городом выведут нас далеко за пределы города. Я уже приготовил всё необходимое для прохода по подземельям.
— Тогда уходим, — скомандовал маг. Бусинка на его плече воинственно прошипела, распушив хвост.
Они вышли из гостиницы, и завернув в грязный проулок раскидали наваленные в кучу объедки. Поддев каменную плиту ножом, они приподняли её и спустились в катакомбы Кри. По желобам текла мутная вонючая вода. Из-под ног разбегались жирные мокрицы.
— Идите за мной. Здесь недалеко, — Сейджо зажёг факел, и поманил друзей.
Они прошли не больше пары кварталов, как вдруг Сейджо остановился возле стены затянутой синеватой плесенью. Взявшись за неё, он дёрнул, и плесень на поверку оказалась искусно замаскированной тканью. За ней обнаружилась трещина, ведущая куда то за городские катакомбы.
Когда все прошли внутрь, Сейджо прикрыл проход и нагнал друзей. В скоре они остановились в небольшой пещерке, где лежали необходимые для путешествия припасы. Еда, тёплые вещи, факелы, верёвки и фляжки с водой.
— Не слишком ли много вещей, чтобы выбраться из города? — изумлённо спросил Чироки.
— Если верить карте, то нам предстоит идти несколько дней, — пояснил Сейджо извлекая из сумок сложенный лист бумаги, — да и после снаряжение не будет лишним.