Выбрать главу

Ичиро мрачно ухмыльнулся, и сжал пальцы в кулак.

Глава 10

Город вздрогнул от тысячи воплей. Принесённые в жертву люди умирали не сразу, успев осознать что погибают. Их предсмертный крик набатом прокатился над городом.

— Нееет! — Шиоллак запнулся, и уперевшись клинком в каменную крышу навалился грудью на рукоять меча. Смерть столь большого количества джигатов привела к выплеску огромного количества энергии захлестнувшей и обескуражившей заклинателя.

Над городом появились Шакиры. Они хватил души и помещали в свои светильники, которые от этого начинали разгораться всё ярче.

Кулак Ичиро обуяло тёмное пламя. Огонь плясал вокруг руки, и в его потрескивании звучали крики и стоны умирающих людей.

Ичиро сорвался с места. Поднимая тучи пыли и обломков, он подскочил к шаману и нанёс удар в грудь.

Волна энергии ринулась в стороны, сметая дома подобно мосркой волне смывающей песочные замки. Строения рушились и превращались в пепел сжигаемые магией Ичиро, оставляющей после себя обугленную пустыню.

Кулак прошил призрачную броню, одежду, и сердце Шиоллака. Изо рта шаман брызнула струя крови, и он, схватившись за руку мага, обмяк. В глазах медленно гасло пламя ненависти.

Ичиро выдернул из груди руку и положил тело. Прикрыв глаза, он поднялся на ноги, и развеял Умбарийский доспех. Живая тьма неохотно покидала владельца. Маг с трудом сдержал крик, дожидаясь пока симбионт, полностью не покинет тело. После этого он сел рядом с телом противника и дрожащей рукой стёр с лица выступивший пот.

Город пал, и корсары терзали его упиваясь силой. Те, кто посмел им противиться, тут же падали наземь с раскроенной головой или вспоротым брюхом. Жадные руки срывали с женщин одежду и, схватив брыкающуюся красотку, затаскивали в дома.

Местами шли бои, но это была лишь агония. Город словно дикий зверь сражался за свою жизнь, не веря что его время ушло.

Лишь вокруг мага царила тишина. Никто не рисковал входить в круг усеянный пеплом, и бойцы обходили его по широкой дуге. Маг сидел на вершине холма из обломков, и прикрыв глаза с наслаждением вдыхал пропахший кровью и дымом воздух. Сражение выдалось тяжёлым. Давно он не встречал столь могучего противника.

— Ты что натворил, маг!? — в круг влетел ящер и остановился перед магом. Торвисс со злостью натянул поводья и спрыгнул на землю, — зачем ты разрушил город!? Посмотри сюда, — он зачерпнул горсть пепла и подкинул вверх, — ты видишь это!? Пепел — это всё что осталось от дворцов знати! Самые ценные вещи уничтожены!

Видя, что маг не торопится отвечать на его крики, он припечатал:

— Идиот!

Ичиро медленно поднял голову и Торвисс захрипел. Его ноги оторвались от земли, и он поплыл к магу царапая носками пепел.

— Стоять! — рыкнул маг на дёрнувшихся воинов, — иначе я сломаю ему шею.

— Ты посмел назвать меня идиотом, ничтожество? — выдохнул маг. Голос дрожал от бешенства, — принеси извинения, или я скормлю тебя Тьме.

Торвисс упал на колени и кашляя схватился за горло.

— Никогда, — прохрипел он, — ты полукровка, взял на себя слишком многое! Думаешь, овладел магией и стал аристократом? Ничтожество!

— Глупый старик, — хрипло выдохнул маг, и голова воина лопнула как перезрелый арбуз.

Воины Торвисса кинулись на него, однако ни один удар не достиг цели. Схватившись за горло, они упали на землю разевая рот словно рыбы выброшенные на берег.

Избавившись от свидетелей, Ичиро покинул место боя и пошёл к выходу.

Выбравшись из города, превратившегося в адский котёл, он ушёл в лагерь и завалился спать в палатку. Слишком он уж вымотался за скоротечный, но жаркий бой. Посмотрев на начинающий испускать алый свет рубин, маг повернулся набок и прикрыл глаза.

* * *

Маленький мальчик стоял возле пылающей деревеньки и плакал. Слёзы катились по лицу, и он смахивал влагу рукавом. Непослушные капельки не хотели останавливаться, продолжая вытекать из припухших глаз.

Несколько жителей деревушки стояли на коленях, и не смея поднять взгляд, ждали решения господина.

— Смотри сюда, сын мой, — джигат с жёстким, словно вырубленным из дерева лицом, положил ладонь на плечо мальчишки, — эти ничтожества посмели убить сборщика дани. Нашего подчинённого. За это их нужно наказать.

— Но папа, — мальчишка шмыгнул носом и поднял голову. Слова вырывались из груди неохотно. Слишком уж взволнован он был, — они говорят, что он просил слишком много, и спал с их жёнами и дочерями.

— Запомни сын, — джигат встал на колено и заглянул в глаза ребёнку, — мы здесь власть. И только мы можем решать, кто виновен. Если простить их, они уверятся в своей правоте, затем исчезнет страх, потом они захотят большего, и это приведёт к восстанию. Ты наследник, и должен уметь быть жестоким, когда это необходимо. Иначе окружающие посчитают тебя слабым, а слабых убивают. Поэтому держи нож, и я посмотрю, достоин ли ты называться моим сыном.