Ичиро взял нож и последовал за отцом. Остановившись за спиной крестьянина, он посмотрел на отца. Ласково улыбнувшись, тот обхватил кулачок мальчишки, и нож вонзился в шею провинившегося.
Дальше Ичиро работал уже сам. Он не мог разочаровать отца, и ему понравилось чувство власти над жизнью других.
***
Ичиро перевернулся на спину и открыл глаза. Сон был ярок, и впечатался в мозг во всех деталях. Похоже, ещё одна часть прошлого вернулась к нему, и он был не сказать, чтобы рад этому.
Выбравшись из палатки, он поёжился от холода. На улице ещё была ночь и лишь угли костра давали слабый свет. В городе слышались крики и вопли. Корсары выжимали из отданного на разграбление города все соки, упиваясь чувством власти.
Маг подкинул в костёр дров, и достав из мешка бутылку вина и закуску присел рядом с пламенем. Так он и просидел до рассвета, с мрачным видом погрузившись в свои мысли.
— Ичиро, уже проснулся! — воскликнул Чироки, выбравшись из соседней палатки, — мы тебя вчера обыскались! А когда вернулись, ты уже сладко похрапывал. Ну ты и дал жару! — восхищённо присвистнул боец, — весь центр города превратился в пепел!
— Ага, — кивнул маг, — ты не знаешь где Каддраж?
— У себя, наверное, — пожал плечами боец и плюхнулся рядом с костром потирая заспанные глаза.
— Пойду, навещу его, — поднялся Ичиро.
— Постой, — из-за телеги с припасами вывернул Сейджо, — будь настороже, — понизив голос предупредил он, — аристо из Астрейна недовольны и обеспокоены смертью Торвисса. Говорят он направлялся к тебе, и после этого исчез.
— Спасибо Сейджо, — кивнул Ичиро, — я разберусь с этим.
— А вот и он! — стоило Ичиро войти в княжеский шатёр, на него тут же уставилось три пары глаз, — только что о тебе вспоминали!
— Надеюсь вспоминали только хорошее? — самодовольно ответил маг и прошагав в угол развалился в кресле.
— Что? — немного замешкался Джугалл, — не совсем. Ты случайно не знаешь как погиб Торвисс? Люди нашли его тело прямо там где ты бился с колдуном.
— Знаю, — безразлично пожал плечами маг, — остаточный эффект от заклинания шамана.
— Остаточный эффект? — недоверчиво скривился Хастайн.
— Да, — кивнул Ичиро, — прощальный подарок, можно сказать. Торвиссу не следовало лезть туда, пока я не разрешу.
— Я же говорил! — облегчённо прорычал Каддраж незаметно подмигнувший Ичиро, — всё это магия, будь она неладна! Когда сражаются маги, лучше держаться от них подальше. Верно, Ичиро?
— Лучше и не скажешь, — кивнул маг.
Недоверие в глазах Хастайна и Джугалла поубавилось, однако не ушло совсем. Впрочем, Ичиро было плевать на них. Пусть думают что хотят.
Полководцы переглянулись и Джугалл произнёс:
— В таком случае извольте откланяться. Рё`Каддраж, встретимся позже.
Игнорируя Ичиро они покинули шатёр оставив князя и мага наедине.
— Не любят они тебя, — подмигнул Каддраж.
— Плевать, — фыркнул маг, — у меня есть к тебе дело.
— Только не говори что тебе опять нужно куда-то тащиться, — скрестил руки на груди князь.
— Ты угадал, — вздохнул Ичиро, — надо добраться до южной оконечности Корриша.
— Даже не буду спрашивать зачем тебе это нужно, — нахмурился князь, — но ты вообще представляешь куда ты хочешь попасть?
— Проклятые земли, — хмыкнул Ичиро, — мне нужно именно туда.
— Дерьмо Сквоша, — выругался князь и сел в соседнее кресло, — ты покидаешь меня в ответственный момент. Может задержишься ненадолго?
— Не могу, — покачал головой Ичиро, — это слишком важно чтобы оставить на потом.
— Ты понимаешь, что путешествие может занять месяцы? — спросил Каддраж, — и оно будет сопряжено с большим риском? Не считая морских тварей, вам придётся проплыть мимо двух княжеств. Также я слышал что Проклятые Земли охраняют гигантские твари. У меня есть капитан который ходил пару раз в княжество Шинто. Отличный моряк отдавший всю жизнь морю.
— Я смогу ускорить плавание, — после недолгих раздумий ответил маг, — но мне нужен корабль. А насчёт монстров я что-нибудь придумаю.
— Дело твоё, — нацедив в кубок вина Каддраж неспешно выпил и вытерев губы добавил, — завтра с утра можешь отправляться. И не забудь про наших друзей. Вряд ли они поверили в то что ты сказал.