– Что тут происходит?! – дверь распахнулась, и показался Кайджо. Увидев Ичиро, он выпучил глаза и, схватившись за колоду, ткнул в сторону мага клюкой.
– Ты-ы! – прохрипел он, брызжа слюной. – Живой и здоровый! Как посмел прийти сюда?! Ну, что вы смотрите! Схватите свинопаса!
Трое джигатов, вышедших на шум из сарая, схватили деревянные вилы и окружили Ичиро. Один осмелился и попытался уколоть мага.
Ичиро узнал двух из них. Это были подручные Кайджо, привязывающие Тану к бамбуковому колу. Просто отлично!
Гнев ударил в голову, и маг, выхватив клинок, атаковал крестьян. Три взмаха, и скулящие палачи выронили кишки на землю. Детвора, столпившаяся у ворот, с воплями бросилась прочь.
– Помучайтесь перед смертью, – Ичиро носком сапога вытянул кишки из живота завывающего крестьянина.
– Полукровка! Ты сдохнешь в мучениях! Ты ответишь за содеянное! – Кайджо бешено орал, брызгая слюной. В углах рта скопилась пена. От его криков она срывалась вниз, безобразными пятнами пачкая джигату грудь.
Ичиро подошёл ближе и, вырвав клюку, уронил старосту на пол. Склонившись, маг схватился за ухо и с силой дёрнул. Ухо оторвалось, потянув за собой ленточку кожи со щеки.
Боль отрезвила старосту. Он заорал и попытался схватить Ичиро за руку. Взгляд прояснился, и на лице появилось выражение страха.
– Остановись, подожди, Кунт! – поскуливая от боли, Кайджо прикрыл рану на голове. – Мы сможем договориться!
– Лижи, – ткнул сапогом в лицо Ичиро.
– Что? – непонимающе прервал речь староста.
– Я сказал, вылижи мне сапоги, болван, – ухмыльнулся Ичиро, – и если тебя вырвет, я оторву второе ухо.
Кайджо первернулся на живот и лизнул сапог, очищая его от крови и внутренностей крестьянина. Его затошнило, но он смог проглотить блевотину обратно.
– Довольно, – через минуту пнул старосту маг, – пора приступать к основному действию.
Староста сплюнул кровь с осколками зубов и попытался отползти подальше.
– Ну куда ты спешишь? – Ичиро прошёлся и сорвал увиденную верёвку с крюка. – Веселье только началось.
Стянув Кайджо ноги, он перебросил верёвку через перекладину на воротах и подвесил его.
– Повиси пока, – потрепал маг щёку старосты, – мне нужно подготовить ритуал.
– Тебе конец, – невнятно пробормотал староста.
– Что? – расхохотался Ичиро. – Ты, наверное, думаешь, что я простой джигат, научившийся владеть мечом? Тогда смотри, ничтожество! Я – Ичиро Хаяси, и я всегда плачу по счетам!
Ичиро призвал тьму, и над его ладонью вспыхнул чёрный огонёк.
– Ма-аа-аг, – неверяще прохрипел староста. Его лицо исказилось в гримасе отчаяния.
– Ну, понял теперь? Никто не остановит меня, – ответил Ичиро, – а тебя я подарю Страшу.
Кайджо протяжно взвыл и начал извиваться, словно червяк на рыболовном крючке.
Ичиро отправил голема к стене, а сам взмахом руки расчистил двор. Порывом ветра унесло мусор и пыль, оставив в центре двора лишь утоптанную землю.
Взяв в руки меч, Ичиро принялся чертить печать Страша. Подобные вызовы практикуют культисты, поклоняющиеся этому жестокому и немного безумному владыке.
Сначала внешний круг. От него отходят пять шипов, напоминающих наконечники копий. Затем внутренний круг. Между ними пишутся руны, блокирующие воздействие внешнего мира. В центре фигуры образуется подобие Бездны, с её законами. Во внутренней окружности рисуются три маленьких круга, и между ними проводится черта, образующая равнобедренный треугольник. От вершин треугольника идут линии, упирающиеся в центральный малый круг, называемый Око Страша.
Ичиро положил руку на фигуру и, втянув разлитую в воздухе ману, направил в круг. От ладони ринулись синие ручейки, и вскоре линии печати окутали голубые всполохи.
От ворот послышались крики. Дети привели взрослых с полей на помощь Кайджо.
«Отлично, – усмехнулся Ичиро, – вы-то мне и нужны».
Толпа хлынула во двор, и передние ряды затормозили, увидев Ичиро.
– Он маг, – испуганные шепотки полетели по толпе. Крестьяне попятились назад.
– Шасоори этерхайн гаори инула амайму, – Ичиро взмахнул рукой, и с пальцев соскользнула тёмная пыль. Рассеявшееся в полёте облачко влетело в толпу, и пара десятков крестьян упали без сознания. Остальные с криками ринулись прочь, расталкивая друг друга.
Ичиро недовольно скривился. Кайджо тоже потерял сознание. Нет, этот ублюдок должен видеть всё от начала до конца.
Поставив палец к голове старосты, маг прошептал заклинание. Кайджо закашлялся и приоткрыл глаза.
С помощью телекинеза Ичиро подтащил пять тел и уложил их вокруг печати головами к шипам. Затем поместил три тела в малые круги, находящиеся в вершинах треугольника, и, удовлетворённо вздохнув, приготовился читать заклинание.