— Мило, — сухо проронил он.
— Благодарю вас. — Она вскинула голову и с вызовом посмотрела на него. — Да вы и сами хоть куда.
— Разве я могу сравниться с вами? — С этими словами он предложил ей руку. — Вперед?
Китти на секунду замешкалась, пытаясь понять, где же Джеффри? Словно догадавшись о ее сомнениях, Грег пояснил:
— Жених просил меня сопровождать вас в церковь.
— Мне казалось, он был здесь, — нерешительно произнесла она.
— Да, был. Потом ушел. Может, не хотел видеть вас до свадьбы, чтобы не сглазить, — супружеское счастье вещь зыбкая.
Он, должно быть, шутит, подумала Китти. Но подняв на него взгляд, увидела, что тот совершенно серьезен.
— При чем здесь это? — Китти решила расставить все точки над "i" на тот случай, если ее будущий муж еще сам этого не сделал. — Господин Эйбил женится на мне с одной-единственной целью — не дать моему свекру отнять у меня ребенка.
— Как скажете, миссис Филдинг.
В его словах слышалась явная издевка. Китти так и подмывало врезать ему пощечину. Но какой в этом прок? Этот парень с первого взгляда невзлюбил ее и теперь всячески дает это понять. Что ему до ее проблем? Для него предстоящая свадьба — просто бесплатное представление, он этого и не скрывает…
Миссис Сантос — в бледно-лиловом шелковом платье и кружевной мантилье — ждала их на кухне. Как и Грег, она с одобрением осмотрела наряд невесты и тепло улыбнулась ей. Довольная, что не ударила в грязь лицом, Китти улыбнулась в ответ.
Она уже поняла, что, вопреки всем слухам о негодяе Джеффри, миссис Сантос очень хорошо к нему относится и даже, пожалуй, привязана к своему хозяину. Китти стало лестно, что на нее также распространяется доброе расположение этой пожилой симпатичной женщины.
Китти сама не понимала почему, но миссис Сантос ей тоже сразу понравилась. Она дорожила мнением милой женщины. К тому же в нее вселяло уверенность то обстоятельство, что такой человек, как миссис Сантос, питает добрые чувства к мужчине, за которого она, Китти, собирается выйти замуж.
Миссис Сантос кинулась к холодильнику, извлекла из него небольшой букет и протянула его Китти. Цветы, а это были алые розы, тронули Китти до глубины души. Она поцеловала добрую женщину в щеку.
— Ах, миссис Сантос, какой очаровательный букет, — смущенно пролепетала Китти, вдыхая аромат роз. — Я вам так благодарна…
— Не надо меня благодарить, сеньора. Благодарите сеньора Эйбила. Это он отобрал их для вас — лучшие из его коллекции.
— Сеньор Эйбил? — Китти в замешательстве посмотрела на домработницу.
Ей и в голову не приходило, что ухоженные цветочные клумбы в саду — заслуга Джеффри. Лишнее подтверждение того, что она этого человека, в сущности, совсем не знает.
— Человек разносторонних талантов этот наш Джеффри, — пробормотал Грег и, не дожидаясь, пока Китти ответит, указал на дверь. — Нам пора, миссис Филдинг. Иначе мы рискуем опоздать.
Совершенно сбитая с толку, Китти крепче сжала ладошку Тома и направилась к выходу. Слова Грега не выходили у нее из головы.
Они сели в джип и всю дорогу до церкви Санта-Рита молчали. Китти задумчиво смотрела в окно, держа на коленях букет роз.
— Грустные мысли, миссис Филдинг? — спросил Грег, ставя машину на ручной тормоз и заглушая двигатель.
— Не угадали, мистер Дайтон. — Встретившись с ним взглядом, Китти задумчиво улыбнулась.
Некоторое время Грег пристально смотрел ей в глаза, потом понимающе кивнул, словно не только догадался, о чем она думает, но и одобрил эти ее мысли. Не зная почему, ей стало легче от этой, пусть и не явно выраженной поддержки. Еще пару дней назад Китти ни за что бы не поверила, что ей будет приятно одобрение подобного типа. Однако в сложившихся обстоятельствах чем больше людей будет на ее стороне, тем лучше. К тому же у нее не было выбора…
С такими мыслями Китти взялась за ручку дверцы. Миссис Сантос и Том тем временем выбирались с заднего сиденья.
Вслед за миссис Сантос и сыном Китти под руку с Грегом поднялась по вытертым каменным ступенькам старой церкви. Она думала, что Джеффри будет ждать ее у входа, но его там не оказалось.
— Полагаете, он уже пришел? — тихо спросила она, когда они ступили через порог и остановились, чтобы глаза привыкли к царившему в церкви полумраку.
— Он у бокового алтаря с отцом Эрнандесом, — сообщил Грегори.
Джеффри стоял к ним спиной перед статуей Святой Девы, возвышающейся над алтарем; кругом горели свечи. Вдруг, словно почувствовав их присутствие, он обернулся, и у Китти перехватило дыхание.