— Верно.
— И как там?
— Жарко, — хмыкнул я.
Девица снова бросила на меня быстрый взгляд.
— И как вам у нас?
— Красивые здесь у вас девушки…
Она рассмеялась, но тут из одного из ответвлений коридора внезапно вывернула алая ведьма. Эвелия тут же замолчала.
— Спасибо, адепт О'Ник, дальше я сама провожу господина Хамзата, — строго промолвила секретарь. — Вы свободны до вечера.
— Да, мистрис, — Эвелия покорно опустила глаза, сделала книксен и тут же стремительно удалилась.
— Что, господин Хамзат, не успели прийти и уже пытаетесь охмурить наших адептов? — беззастенчиво, но спокойно спросила Мириэль, пристально глядя на меня.
— Вовсе нет, — пожал плечами и парировал ее большие карие глаза своими.
— Тогда будьте осторожны, они сами могут вас охмурить.
— Учту.
— Пойдемте, верховный магистр ждет. — Мириэль повернулась и пошла дальше по коридору.
И что это сейчас, Хаос побери, было такое?
— Послушайте, мистрис де Гизт.
— Можно просто Мириэль.
— Послушайте, Мириэль, а мы где вообще? Это Нордлинг?
— Нет. С чего вы так решили? Мы в загородном имении госпожи Редфайл. В нескольких километрах от Нордлинга.
Хм. Большое имение, однако. Вскоре коридор закончился, и мы оказались в небольшой просторной комнате. На удивление практически пустой, здесь не было даже мебели, лишь у правой ее стены стоял камин, в котором ярко полыхал огонь. Из комнаты вела всего одна дверь.
— Ждите здесь, я сообщу о вас, — сказала алая ведьма, направившись к двери, но потом вдруг остановилась, посмотрела на меня и добавила. — И поосторожнее с огнем, господи Хамзат.
— С огнем? — не понял я. — А что не так с ним?
Но Мириэль уже постучалась и вошла в дверь. Я направился к камину, пытаясь разгадать таинственные слова секретаря. В султанатах камины не получили широкого распространения, но некоторые особо импозантные вельможи, которым больше некуда девать средства, ими обзаводились. Например в башне мага Кастора, был один камин. От воспоминания о грызе меня передернуло, но тут же сразу вспомнились Шрам и Змейка. Стало грустно.
Погруженный в воспоминания, я не сразу понял, что смотрю в чьи-то глаза в огне.
— Ах, ты ж!
В ужасе я отпрянул прочь.
— Я же, говорила, поосторожнее с огнем, — донесся довольный голос алой ведьмы. Секретарь терпеливо стояла у двери.
Я снова взглянул в огонь, но глаз в нем уже не было.
— Там были чьи-то глаза!
— Ага. Огненный элементаль, — ведьма пожала плечами. — Это сейчас стало модно в придворных кругах. Вот и госпожа решила тоже попробовать. Приобщиться к веяниям современной моды, так сказать. Но пойдемте, господин Хамзат, она, уже ждет вас.
Отойдя в сторону, ведьма пригласительно указала мне на дверь. Опасливо оглядываясь на камин — раньше встречи с элементалями меня не радовали — я вошел. Дверь за моей спиной бесшумно захлопнулась. Я оказался в самом обычном рабочем кабинете, про который даже не скажешь, что он принадлежит магу. Слева от входа громоздился шкаф заставленный книгами, перед шкафом стояли небольшой столик и кресло. Справа от меня расположился небольшой диванчик, рядом с ним еще один столик. А за ними большое панорамное окно, выходящее во все тот же фруктовый сад.
Прямо перед входом стояли широкий письменный стол, заваленный бумагами, книгами, картами и прочими характерными для таких столов атрибутами, а за ним восседала сама леди Кларисса Редфайл. Но не она привлекла мое внимание, а огромная и подробная карта мира за ее спиной, вырезанная из дерева.
Хаос побери, но если не ошибаюсь, то здесь на ней были изображены все материки. Вот в нижнем левом углу карты в виде полумесяца раскинулись родные мне султанаты, а вот этот вот в центре снизу примостился архипелаг Янг. Почти над архипелагом возвышается громадный материк, где я сейчас, вроде как нахожусь. Между всем этими землями тут и там разбросаны группы островов и выдающийся в море Трезубец Небожителя. А вот эти вот земли в правом верхнем углу, напоминающие толи привидение, толи призрак, мне были незнакомы. Я их не видел ни на одной карте, которая мне попадалась. Точнее видел — это Кашмир с его жуткой пустыней, но тут очертания материка были другие, нежели на виденных мною раньше картах. Материк оказался гораздо больше, чем его рисовали наши картографы. И почему-то я твердо уверен, что данная карта более точна.
— Ха, господин Хамзат, я вижу, вас так заинтересовала моя карта?
Я, наконец, посмотрел на хозяйку кабинета. Облаченная в голубую толи робу, толи мантию, с такими же серебряными узорами, как на моей куртке, та с любопытством смотрела на меня. Рыжие волосы обрамляли красивое лицо, а зеленые глаза озорно блестели. Здесь вблизи я впервые рассмотрел, какая же она ослепительно красивая. И если Джайна напоминала только что начавшийся распускаться бутон, то леди Кларисса являла собой цветок в его полном расцвете… Брр-р-р. Я сморгнул, прогоняя наваждение.