Молчание. Крапп направляется к Гарри, словно собираясь арестовать его. Гарри пятится к двери.
МакКарти(останавливает Краппа. Гарри). Ничего смешнее я отроду не слыхивал. Да, по правде сказать, и не видывал.
Гарри(подходит к Маккарти). Почему же вы тогда не смеялись?
МакКарти. Сам не могу понять.
Гарри. Вот и всегда так: я придумываю какую-нибудь шутку, а никто не смеется.
МакКарти(глубокомысленно). Может, это оттого, что ты невзначай наткнулся на новый вид шуток,
Гарри. Да какой же в них прок, если никто не смеется?
МакКарти. Смех, сынок, бывает разный. Могу тебе честно сказать: мне вот, например, сейчас смешно, но вслух я не смеюсь.
Гарри. А я хочу слышать, как смеются. Хочу, чтобы смеялись вслух. Поэтому-то я все придумываю и придумываю всякие потешные истории.
МакКарти. Со временем их, может, и оценят. Пошли, Крапп. До свиданья, Джо.
Маккарти и Крапп уходят.
Джо. До свиданья. (После краткой паузы.) Послушайте, Ник.
Ник. Да?
Джо. Ставьте в последнем заезде на Маккарти.
Ник. Вы что, спятили? Совсем никудышная лошаденка.
Джо. Ставьте все, что у вас есть, на Маккарти.
Ник. Я на нее не поставлю и пяти центов. Сами ставьте на Маккарти все, что у вас есть.
Джо. Мне деньги не нужны.
Ник. Почему это вы думаете, что Маккарти победит?
Джо. Ее ведь кличка Маккарти?
Ник. Маккарти. Ну и что?
Джо. Лошадь по кличке Маккарти победит, и никаких! Сегодня!
Ник. Почему?
Джо. Делайте, что я вам говорю, и все будет в порядке.
Ник. У Маккарти язык здорово подвешен, вот и все. (Пауза.) А где Том?
Джо. Скоро придет. Расстроенный, несчастный, но придет. Минут через пять или десять.
Ник. Надеюсь, вы не поверили этой девчонке, Китти? Насчет того, что она была артисткой.
Джо(отчетливо). Я склонен скорее поверить мечте, чем статистике.
Ник(припоминая). А в ней и впрямь есть что-то такое. Назвала меня дантистом.
Входит Том, растерянный и встревоженный. Оглядывается вокруг и быстро идет к столику Джо.
Джо. В чем дело?
Том. Вот твои пять долларов. У меня снова горе. Тошно мне, Джо.
Джо. Если эта тошнота неорганическая — она пройдет сама. Если органическая — ее излечит наука. Тебе как тошно — органически или неорганически?
Том. Не знаю, Джо. (Он, видимо, в полном отчаянии.)
Джо. Из-за чего ты мучаешься? Мне надо послать тебя кое за чем.
Том. Из-за Китти.
Джо. Что с ней?
Том. Она плачет у себя в комнате.
Джо. Плачет?
Том. Ага. Вот уже целый час. Я все это время заговариваю с ней и заговариваю, а она не перестает.
Джо. О чем она плачет?
Том. Не знаю. Я не могу ничего понять. Она все только плачет и рассказывает мне о каком-то большом доме, и об овчарках, и о цветах, и об одном своем брате, который умер, и о другом брате, который пропал где-то. Я не могу этого вынести, Джо. Я не могу видеть, как она плачет.
Джо. Ты хочешь жениться на этой девушке?
Том(кивая). Да.
Джо(заинтересованно и искренне). Почему?
Том. Я и сам точно не знаю. (Пауза.) Мне невтерпеж сознавать, что она… ходит по улицам. Я ее, наверно, люблю, Джо, вот и все.