На экране снова появился клингон.
— Капитан, это возмутительно! — с апломбом заявил он.
— Согласен, — спокойно согласился Сиско. — Но, нарушив бахорианские законы, вы не оставили мне другого выбора. А теперь я еще раз прошу вас немедленно освободить «Ксозу».
— Но мы же союзники, — попытался вывернуться клингон.
— Майор, наведите фазеры на двигатели этого корабля, — отдал Сиско приказание таким образом, чтобы Кайбок также слышал его. — Огонь открывать по моей команде.
В эти мгновения Сиско испытывал сложные переживания. Конечно, он чувствовал себя блюстителем законности, которому предоставился конкретный случай навести порядок и восстановить норму права. Это один спектр переживаний. А другой состоял в том, что Сиско чувствовал себя неким рыцарем в сияющих доспехах, который примчался защитить любимую женщину, отвести от нее смертельную опасность. Сейчас она увидит, как он собьет спесь с ее обидчиков, этих заносчивых клингонов. И Бенджамен испытывал даже некое упоение от столь благородной роли спасителя и защитника.
— Фазеры готовы, — доложила Кира.
Кайбок метал с экрана злобные стрелы взглядов.
В какой-то момент он, судя по всему, не выдержал. Оглянувшись, Кайбок подозвал к себе одного из офицеров и что-то прорычал на языке клингонов.
Световой индикатор, информировавший о присутствии силового луча в пространстве между «Ксозой» и «стервятником», погас.
— «Ксоза» отключена, — прозвучал доклад Дэкси.
Кайбок выразительно посмотрел на Сиско.
— Канцлеру Гоурону будет доложено об этом, — угрожающе произнес он и отключил связь.
Бенджамен и Кира наблюдали на экране, как «стервятник» стал стремительно удаляться, оставив «Ксозу» в покое.
— Вас вызывает «Ксоза», — сообщила Бенджамену Дэкси. — На связи капитан Йейтс.
В ту же секунду Сиско услышал такой знакомый ему голос Кэсиди.
— Капитан» не знаю, что вы там сказали этим клйнгонам, но, видимо, ваши аргументы показались им убедительными, — была первая фраза с «Ксозы».
— У вас все в порядке? — спросил Сиско.
— Все в порядке, — ответила Кэсиди, улыбаясь.
— Рад это слышать, — произнес Сиско.
Оба замолчали. Их взгляды сейчас говорили значительно больше, чем могли передать слова. По взгляду Кэсиди Сиско догадался, как много пришлось ей пережить. Он понимал, что совсем не случайно клингоны пытались взять «Ксозу» на буксир, значит, чем-то Кэсиди здорово насолила им. Ему хотелось сейчас оказаться рядом с этой обаятельной и умной женщиной. Она понимала это и, кажется, была бы совсем не против. Но… Пауза в их радиообмене, похоже, слишком затянулась и выдавала обоих с головой. Все невольные свидетели деликатно старались не замечать этого странного сеанса связи.
— Мы проконтролируем по сенсорам ваше прибытие к месту назначения, — сказал Сиско. — Не думаю, чтобы клингоны осмелились повторить попытку остановить вас.
— Спасибо, капитан, — поблагодарила она. — Увидимся через пару недель.
Сиско постарался скрыть улыбку, но у него ничего не получилось. Улыбка все равно осветила его лицо, пробившись из-под искусственной нахмуренности, точно весенний цветок из-под снега.
— Вы знаете, где меня искать, — сказал Бенджамен.
— Генерал Марток, — доложил вахтенный офицер.
Кайбок посмотрел, в сторону тихо открывшейся двери турболифта. В проходе показался генерал Марток в сопровождении шестерых старших офицеров флота. Вошедшие заполнили весь отсек.
— Кайбок, — произнес генерал и сделал паузу.
Кайбок обвел взглядом всех собравшихся. Все молчали. Каменные лица не выражали никаких чувств, никаких переживаний.
— Генерал… — произнес было Кайбок, но Марток властным движением руки остановил его.
— Вы по своей инициативе, Кайбок, взялись за выполнение задачи, связанной с досмотром и уничтожением «Ксозы», — бесстрастно произнес Марток. — Скажите, вы высадились на борт «Ксозы»?
— Я остановил этот грузовой корабль, — произнес Кайбок, чувствуя, как противно холодеют ноги.
— И вы высадили команду на борт грузовика? — продолжал все тем же тоном Марток.
— Они… подняли отражатели, — глухо ответил Кайбок.
— И это вас остановило? — спросил генерал, заложив руки за спину.
— Нет, — ответил Кайбок.
— Значит, вы взорвали корабль? — с заметной иронией в голосе спросил генерал.
— Нет, — прозвучало в ответ.
— Кто же помешал вам сделать это? — вскинул брови Марток.
— Помешал капитан Сиско, — выдавил из себя Кайбок. — Он подошел на «Дерзком». Вы же знаете огневую мощь «Дерзкого». Кроме того, я не мог принять решение на открытие огня по кораблю Звездного Флота.
— Почему же вы до подхода «Дерзкого» не высадили команду на борт «Ксозы»? — с наигранным недоумением спросил генерал.
— У меня не хватало для этого команды, — хмуро произнес Кайбок.
Марток остановился и отвернулся от Кайбока.
— И где же оказалась ваша команда? — спросил он, не оборачиваясь.
Кайбок поочередно оглядел всех офицеров и вновь не прочитал в их глазах ничего.
— Они погибли, — безжизненным голосом ответил Кайбок.
Марток поднял голову и повернулся к собеседнику.
— Погибли в бою… или в открытом космосе во время транспортации? — спросил генерал, сделав ударение на последнем слове.
— Во время транспортации, — глухо произнес Кайбок.
Установилась гнетущая тишина. Ее нарушил голос генерала Мартока.
— Кайбок, вы потеряли двенадцать лучших членов экипажа боевого корабля, — сухо и спокойно произнес он. — Вы не выполнили задание. Вы проиграли поединок с женщиной — капитаном грузового корабля. Таким образом, вы опозорили флот и свое имя. Вы знаете, как во флоте Клингонии смывается позор. Мы обсудили этот случай со старшими офицерами флота и приняли единодушное решение. Мы доложили о нем канцлеру Гоурону, и он утвердил его. Вы должны умереть…
Самый старший из сопровождавших Мартока офицеров подошел к Кайбоку и выхватил висевший у его пояса церемониальный кинжал.
Кайбок спокойно и твердо посмотрел в глаза офицера и узнал в нем Пагала. Когда-то они вместе начинали службу на одном корабле. Их головы были напичканы юношеской романтикой. Их неудержимо тянуло в космос, им так хотелось приключений, им хотелось вернуться с песнями и легендами… Что ж, окажись сейчас Кайбок на месте Пагала, он поступил бы точно так же.
Кайбок почувствовал, как вдруг противно стали слабеть его ноги, но все же он нашел в себе силы поднять голову и посмотреть в глаза своего друга детства.
Интересно, Пагал, похоже, ничего не помнил.
Глава 7
— Господин канцлер, я просто перешагнул через этого старого идиота, — спокойно произнес генерал Марток. — Все разваливается, и пора принимать жесткие меры. Я прошу перестать брать в расчет станцию «Глубокий Космос-9». Мы обойдемся без ее помощи, зато осуществим свои планы. Если нужно атаковать Кардасию, то будем атаковать Кардасию. Что же касается тех, кто стоит у нас на пути, то давайте просто отшвырнем их в сторону.
Слушая генерала Мартока, канцлер Высшего совета Клингонии Гоурон посматривал на него пронзительными, хищными глазами и молчал. Наконец Марток выговорился.
— Вы слишком торопитесь, генерал, — скрипуче произнес старик. — Прежде чем нанести удар, надо собрать всю необходимую информацию.
— У меня достаточно информации, — с нотками заносчивости сказал генерал. — Я располагаю достоверными данными о станции «ГК-9», она практически безоружна.
— Интересно, как вы получили эти данные? — выразил сомнение канцлер.
— Из источников на самой станции, — самоуверенно заявил генерал.
— Хотите сказать, что вы… — вопросительно посмотрел канцлер на Мартока.
— Я готов занять станцию «ГК-9», — прямо сказал генерал.
— Н-да, — покачал головой канцлер. — Все же вы слишком торопитесь, Марток. Необходимо принимать во внимание и некоторые другие обстоятельства.