Выбрать главу

Тут же явилась мысль, что не стоило отбирать у слуги последнюю каплю чувств. Он представил себе серого Кружку, начисто лишенного сомнений, колесящего по материку на желтом спортивном автомобиле с одной рукой на руле, а другой — на прикладе винтовки.

— Да поможет Господь духу «Дня и ночи», — пробормотал Минус.

В тот день зарядил непрерывный снегопад, постепенно погребая охотничий домик и его обитателя. Минус совсем оголодал.

В сумерках второго дня затворничества он вспомнил о головке сыра гауда. Его колдун держал отдельно от прочих припасов, в запертом чемодане в спальной комнате. Лихорадочно набирая код замка, он на миг задался вопросом, а что будет, если вернется Аксель и потребует свою плату. Вспомнив о крысах, растащивших по кусочку горничную Асвида, он вздрогнул, но к тому времени успел открыть чемодан, развернуть холстину с сыром и впиться в него зубами, не обращая внимания на защитный слой воска.

Всякий раз, нарезая сыр тонкими ломтиками, он тешил себя мыслью, что крыса поймет и простит.

— Маленький кусочек, чтобы не умереть с голоду. Разве можно запретить мне это? — говорил он вслух, стараясь заглушить завывания ветра.

Снег шел и шел, дни бежали за днями, а головка сыра мало-помалу перебиралась в желудок. Дни, проведенные во тьме, поскольку сугробы завалили все окна, заставили Минуса проще смотреть на жизнь. Он часами мог сидеть перед остывшим камином и слушать, как бежит по крови последняя капля осмотрительности, проглоченная им.

Он думал о миссис Асвид, нанявшей его, чтобы освободить, как она выразилась, разум Мартина от заполонившей его чепухи. Эта статная брюнетка с маленьким подбородком встретилась с колдуном в дешевой забегаловке за завтраком из яичницы и гренок.

«Вы хотите, чтобы он увидел вашу реальность или истинную реальность?» — спросил тогда Минус.

«Да он не увидит реальности, даже если та усядется к нему на нос, — ответила миссис Асвид. — Просто освободите его».

Минус кивнул.

Проснулся он поздним утром, закутанный в одеяло, в кресле перед камином. Его разум принялся сочинять различные сюжеты, которые Асвид мог использовать в книге «День и ночь». Космические полеты, картины далеких миров, гигантская пещера, заполненная криогенными капсулами, а на входе — смертельно опасные твари. Воображение разыгралось — он видел усеянный звездами черный бархат небес, представил хранителя капсул, который влюбился в красавицу, замороженную в одной из них… Это продолжалось, пока зов гауды не заставил его подняться с кресла.

На следующий день, когда Минус доел последний ломтик, он поднял голову и обнаружил, что в окно охотничьего домика проник луч света. Снаружи виднелись трава и деревья, да, ко всему прочему, противный вой ветра не тревожил больше слух. Колдун открыл дверь и полной грудью вдохнул теплый воздух, напоенный ароматом весенних цветов. Поднявшись в спальню, он оделся в лучших традициях щеголя Скипа Минуса — клетчатые брюки и кардиган, — дополнив наряд туфлями-оксфордами. Ближе к вечеру он сидел перед камином и потягивал оставшееся виски, как вдруг послышался звук, отдаленно напомнивший шорох дождевых капель. Минус повернулся к окну, но солнце все еще светило.

И вдруг он увидел сидящего на столе Акселя. Крыса облокотилась на недопитый стакан колдуна.

— Задание выполнено.

От голоса грызуна Минус дернулся, но скоро взял себя в руки.

— Вы всех перекусали?

— Всех до одного. Реальность отринула их, как у нас говорят.

— Были затруднения?

— Горожане выставили против нас кошек. Мы убили их, мясо съели, а шкуры растащили на кусочки — сгодятся для наших гнезд.

— А как погода, не мешала?

— Плевать на погоду! Моя команда проголодалось, ее следует накормить. Будьте любезны выдать обещанную головку гауды, хозяин.

— Здесь нет сыра.

— Как это — нет?

— Я его съел. Видишь ли, из-за снегопадов этот дом превратился в западню, а Кружка, как назло, забрал все припасы.

Аксель покачал головой и улыбнулся:

— Колдун, эти оправдания не выдерживают критики. Но я вижу, что на вас еще достаточно мяса. Как я уже говорил, моя команда очень проголодалась.

Крыса небрежно отдала приказ, и тут же волна шерсти, когтей и зубов обрушилась из-под стропил на Минуса. Колдун кричал, пребывая в сознании большую часть этого ужасного пиршества, и каждый укус лишь добавлял ему страданий.

Глаза Минуса оставили для Акселя, который съел их на исходе дня, приправив горчицей. Застывшее в них отражение подсказало крысе, что колдун, вполне возможно, подготовил заклинание, чтобы защититься, и даже не одно, но не успел выбрать наилучшее.

— Дурак, — сказал Аксель, надкусывая первый глаз, который взорвался во рту пылью. — Не зря тебя назвали Минусом. — Крыса сплюнула в лужицу горчицы и вытерла нос.

Второй глаз пролился каплей осмотрительности, сладкой, как засахаренный ананас.

Прошли годы. Об охотничьем домике позабыли даже его владельцы. Дочиста обглоданный скелет Минуса все еще сидел на кресле перед камином. Спустя десять лет, когда Билл Кружка наконец-то поймал духа книги «День и ночь», а еще через десять минут пустил себе пулю в лоб, челюсть колдуна сорвалась и упала на колени. А той ночью, когда Акселя сожрала саранча в битве на Великих равнинах между насекомыми и грызунами, истлевшие передние ножки кресла подломились, и скелет Минуса рассыпался по полу без всякого порядка. Кардиган сожрала моль, потратив на этот труд десятилетия летних вечеров. Сорняки пробились сквозь трухлявые доски и проросли кустом сквозь левую глазницу черепа. Крыша разрушилась. Проливались дожди, сыпал снег, рос бурьян.

В конце концов все, кто помнил о колдуне Минусе, умерли. Безжалостная поступь времени перемолола в пыль его кости. Теперь уже трудно проверить, существовал ли он на самом деле или был некой волшебной иллюзией, наподобие сна о космическом путешествии в криогенной капсуле.

перевод В. Русанова

Чарльз К. Финли

ЖИЗНЬ ТАК ДОРОГА ИЛИ ПОКОЙ ТАК СЛАДОК

Чарльз Коулман Финли — автор романов «The Prodigal Troll», «The Patriot Witch», «А Spell for the Revolution» и «The Demon Redcoat». Рассказы Финли — большинство из его цикла «Wild Things» — издавались в ряде журналов, например «The Magazine of Fantasy & Science Fiction», «Strange Horizons» и «Black Gate», а также появлялись в антологиях «The Best of All Flesh» и моих «By Blood We Live» и «Когда мертвые оживут» («The Living Dead 2»). Дважды он выходил в финал премий «Хьюго» и «Небьюла», а также выдвигался на премию Кэмпбелла для лучшего начинающего автора, «Сайдвайз» и премию Теодора Старджона.

Следующее повествование переносит нас в североамериканские колонии, в те времена, когда пиратство не только процветало, но еще и поощрялось местными властями. Общеизвестный факт: один из отцов-основателей США, Джон Хэнкок, нажил состояние на контрабанде и каперстве.

Когда Проктор Браун и Дебора Уолкотт, молодые волшебники-квакеры, отправились выполнять задание генерала Вашингтона, они рассчитывали поймать английского шпиона, а не пирата. Но произнесенное заклинание срабатывает не совсем так, как ожидалось, и парочка оказывается во «временном кармане», где над океаном и островами царит бесконечная ночь. В этом уголке реальности нет почти ничего, но человек, поселившийся там, так же загадочен, как и среда его обитания. Кто же он — жертва колдовства или тот, кто это колдовство сотворил? И как Проктору и Деборе найти выход из ужасного места, которому вполне подходит название Ад?

В этом рассказе Чарльз К. Финли показывает новый фрагмент мира романа «Traitor to the Crown». Магия в нейтральных водах, черных, как душа пирата.

Неужели жизнь так дорога им или покой столь сладок, что стоит их покупать ценой цепей и рабства? Не допусти этого, Господь всемогущий! Не знаю выбора других, а что же касается меня — дайте мне свободу или дайте мне смерть!