Выбрать главу

Джаррод ответил.

Это была Молли, и голос ее звучал против ожидания бодро.

— Звоню из дома! — объявила она. — Хотела сказать, чтобы ты особо не тревожился. Хорс поправляется на глазах. Доехали на такси без приключений. Он очень обрадовался, вновь оказавшись в знакомой обстановке…

Джаррод слушал этот поток признаний и думал, что, пожалуй, и Молли обрадовалась дому не меньше Хорса. И возможно, не стоит ему больше вторгаться в ее размеренную жизнь. Вряд ли он способен привнести в нее что-то позитивное, за что Молли будет ему благодарна. И вряд ли несколько минут сексуального удовлетворения стоят пущенной под откос жизни.

— Я очень рад, что Хорс так легко отделался. Было бы грустно сознавать, что из-за моего минутного каприза пострадало невинное существо, — изрек Джаррод.

— Это, собственно, все, что я хотела тебе сказать. Не стану больше отрывать тебя от дел, — как-то вдруг приуныв, принялась прощаться с ним Молли, когда вдруг до мужчины дошла истинная причина ее звонка, но она уже сказала: — Пока, — и положила трубку.

И тут же по внутренней связи вторгся в его смятение резковатый голос Лори:

— Бэннинг… Тут тебе звонит… как ее?.. миссис Армига.

— Скажи ей что я… что меня… А, ладно. Соединяй… Миссис Армига! — нарочито радостно воскликнул он, услышав надтреснутый голос пожилой дамы. — Рад снова слышать вас. Благо, есть масса хороших новостей…

— Вот именно об этом я и собиралась говорить с вами, Джаррод… А куда подевалась ваша милая ассистентка Молли? Мне всегда было так приятно перекинуться с ней словом…

— Взяла день отгула, — ответил босс.

— А то я уж было подумала…

— Нет-нет, миссис Армига, это все инсинуации.

— Рада слышать, — отозвалась та. — Я тут на днях обсудила с сыном возможность званого ужина. Хотела бы видеть вас обоих в числе моих гостей.

— Меня и мисс Тейлор? — уточнил Джаррод, смиряя нахлынувший на него восторг.

— Вас и вашу мисс Тейлор. Знающие люди утверждают, что вы чудесно смотритесь в обществе. Надеюсь украсить вами свой скромный ужин.

— Я с радостью. Уверен, что и мисс Тейлор так же отреагирует на ваше приглашение. Диктуйте, где и когда нам быть.

— Разумеется, мы найдем и формальный повод для обсуждения, — деловито оговорилась миссис Армига.

— Конечно, так и будет, учитывая природу наших отношений, — легко отозвался молодой финансист.

Джаррод сам не понял, почему так обрадовался представившейся возможности разбить наметившийся лед в отношениях с Молли. Но он посчитал это приглашение своей давней клиентки за знак судьбы.

В тот же вечер он отправился к Молли домой.

Она встретила его тепло, по-дружески. Очевидно, стены ей помогали, как и Хорсу, который окончательно оправился.

Джаррод предусмотрительно не затрагивал темы «прошедшей ночи». Просто рассказал о звонке и приглашении миссис Армига и высказал свое пожелание заручиться согласием Молли. И Молли, как всегда, восприняла это с пониманием. Но вместо прямого ответа сказала, что подумает.

А утром в приемной Джаррод вновь увидел Лори и остолбенел.

Молли прислала по факсу короткое извещение, что берет неиспользованный отпуск.

— Я могу работать здесь полный день, Бэннинг! — объявила ему Лори.

Бэннинг поморщился, но сумел выдавить «спасибо».

Молли повела себя сугубо по-женски, как это понимал Джаррод, то есть непредсказуемо, странно, загадочно. Впервые! К таким метаморфозам он точно готов не был.

Глава двенадцатая

Молли сходила с ума от любви. Она смаковала это чувство, она болела им. У нее не оказалось иммунитета. Девушка чувствовала себя беззащитной перед наваждением первой влюбленности. Впервые она спасалась бегством, отказываясь посмотреть в глаза опасности в лице Джаррода Бэннинга.

Она думала о ночи, в которую любила его, не таясь, дарила ему себя, как в первый и последний раз. И даже в тот миг догадывалась, что этого не вернуть, не повторить, не превзойти. Теперь же она знала это наверняка.

Целыми днями Молли бродила с Хорсом, наслаждаясь летом и солнцем, лишь бы только не оставаться дома в четырех стенах и не слушать рассуждения тетушек о том, как славно она смотрелась с Джарродом Бэннингом в тот единственный раз, что они видели его, да как он якобы смотрел на нее влюбленным взглядом. Откуда было тетушкам знать, что каждым таким напоминанием они причиняют ей боль. Только мама молчала, как будто о чем-то догадываясь. И немудрено. Они чувствовали друг друга всегда, понимали все без слов.

Молли вспомнила о приглашении Терренса Виси погостить у него при случае. Она отдала Хорса на время тетушкам и отправилась в Тасманию, где ее радушно встретили и дни напролет занимали разговорами о книгах и редких коллекциях.

Затем погода испортилась, и прогулки прекратились. Молли затосковала. Постоянно думала о Джарроде. Ей стало не хватать их совместных рабочих будней. Но она так ничего и не решила для себя, а отпуск предстоял долгий. Она три года им не пользовалась.

Одевшись во все черное — таким было ее настроение, — Молли отправилась проветриться. Погода к этому располагала.

Накануне мама словно почувствовала ее умонастроение и позвонила, не дожидаясь.

— Да, мама, я отчаянно влюбилась в Джаррода, — призналась Молли.

Анна напряженно молчала, услышав тревожное подтверждение своим мыслям.

— Он не отвечает мне взаимностью, — обреченно добавила дочь.

— Что делать, девочка моя. Любовь не выбирают, — просто констатировала Анна Тейлор. — Живи, люби, пока это чувство в тебе есть. Даже безответная, настоящая любовь случается не с каждым. А тебя я знаю, детка, ты притворяться не станешь. Не позволь обиде затмить в себе этот свет.

Молли разочаровалась бы в маме, если бы не услышала от нее этих тихих и суровых слов. Мать не пыталась смягчить ее боль, наоборот, обострила чувства до предела. Но именно благодаря таким драгоценным разговорам со своей матерью Молли училась ценить жизнь, с ее непростыми дарами.

Девушка рассеянно слушала, что говорил Терренс о реорганизации своей библиотечной коллекции. Он знал, что до нее едва долетают его слова. И проницательный мужчина понимал, по ком сейчас плачут ее сердечные струны. Пока вдруг Молли не выпрямилась во весь рост и не поспешила в свою комнату, так и не сказав ни слова.

Решение собирать чемоданы пришло внезапно. Одинокому Виси никогда бы не пришло в голову обижаться. Он никому бы не пожелал такой доли.

Он бы сам выгнал Молли, если бы она задержалась у него хоть на день. Хотя и искушал ее предложением профессионально заняться его библиотекой.

Молли стремилась в Брисбен вовсе не для того, чтобы вновь пересечься с возлюбленным. Девушка смирилась с невозможностью их одного на двоих счастья и была уверена, что назад ее влечет ответственность иного рода. Она молода и не имеет права предаваться унынию, сдаваться без боя. Она хорошо зарекомендовала себя как профессионал. И она в состоянии работать в любой другой фирме, хоть у того же Олонби, который на полном серьезе звал ее к себе. Брисбен большой город, и свое место в нем она всегда найдет.

Что сделала такого Молли Тейлор, чтобы скрываться от чьих-то глаз? Она просто любит, как мало кто умеет любить. И не станет этого стыдиться. Но и делать из себя заложницу этого чувства тоже никому не позволит. Даже своему возлюбленному. И пусть это мало похоже на сказку со счастливым концом, но себя предавать она не имеет права.

Молли была близка к тому, чтобы покинуть остров, она собиралась с мыслями.

Но призрачное дуновение мечты вновь вторглось в ее покой, и по одному лишь звуку шагов она поняла, что он рядом, даже не оборачиваясь.

— Джаррод, — прошептала Молли.

Она так и застыла, не смея пошевелиться от волнения. Джаррод был здесь! Ради нее он бросил все и прилетел, отчаявшись дождаться.