— Нет. Я села на скамейку в парке. Хотя это одно и то же.
— Скажи, что здесь написано, — настаивал он.
— Ну, думаю, они все относятся к разным векам. Пикты — предки шотландцев на севере. Викинги…
— Знаю, — вздрогнув, закончил Уильям. — Неприятный народ.
— Пираты в семнадцатом веке, рыцари в средние века…
— Отличный пункт назначения, — заметил он.
— А это… здесь… — Она сощурилась, разбирая буквы, и когда до нее дошло, что они означают, она резко села, выскочила из постели и почти что прыгнула к столу.
Уильям последовал за ней, завернул девушку в одеяло и посмотрел через ее плечо.
— Что там написано?
Джулианна подвинула свечу поближе и поднесла карту к свету, чтобы ясно видеть слова.
— Здесь написано, — ответила она, прищурившись, чтобы разобрать тонкий почерк Элизабет, — «Вернешься в Шотландию будущего». И приписка внизу «Подходит для любого века».
— Господи, — выдохнул он. — Ты думаешь, это правда?
Джулианна едва дышала. Подумать только, она может вернуться домой. Подумать только, была такая возможность, и ответ все это время находился в ее сумке. Она повернула голову и посмотрела на Уильяма.
— Не могу представить, с чего Элизабет стала бы лгать.
— Джулианна! — неожиданно воскликнул Уильям.
Она взглянула на карту и вскрикнула.
Бумага была объята огнем.
Уильям выдернул карту у нее из рук, бросил на стол и сбил пламя.
— Черт, черт, черт! — приговаривала Джулианна, подпрыгивая на месте. — Я ее уничтожила?
Он посмотрел на нее и сочувственно улыбнулся.
— Я бы сказал, почти. А ты скажи мне, насколько именно.
Джулианна взяла карту и заметила, что Путешествие к пиктам превратилось просто в черную складку бумаги, так же как и любое упоминание викингов.
— Все равно нам это было не нужно, — произнесла Джулианна, держа карту подальше от огня и внимательно вглядываясь в нее. — Все в порядке, — с облегчением выдохнула она. — Есть маленький кружок, прямо там. Если бы только у нас была хоть маленькая мысль, где это там…
И тут она осознала, что говорит.
Она только что вышла замуж за средневекового рыцаря и приговорила себя к жизни с ним. Теперь она не могла позволить себе даже подумать о возвращении домой.
Если только он не захочет отправиться с ней.
Джулианна подняла глаза на Уильяма и обнаружила, что он задумчиво смотрит на нее.
— Что? — спросила она.
Уильям слабо улыбнулся:
— Интересно, о какой ерунде мы думаем.
— Небольшая экскурсия в будущее?
Он кивнул, затем покачал головой:
— Не могу поверить, что я всерьез думаю об этом. Это кажется невероятным.
Она вздохнула:
— В любом случае, это, наверное, действительно глупая мысль…
— Над которой, однако, стоит подумать, — закончил Уильям. — Что ты скажешь насчет прогулки по берегу? Все лучшие мысли приходили мне именно там.
— Можно сначала позавтракать?
— Полагаю, миледи, слишком долгое питание пищей Будущего показало вам все пагубное ее воздействие на вас. Да, мы что-нибудь перекусим перед уходом.
Он взял у нее карту, аккуратно сложил и убрал на место между страницами книги.
— Мы будем хранить ее во все времена. Нет смысла терять ее прежде, чем у нас появится возможность ею воспользоваться.
— Уильям, нам не обязательно…
— Ты не хочешь вернуться домой?
Это стало слишком возможно. Она не могла пошевелиться. Она не могла ни покачать головой, ни кивнуть, ни даже вздохнуть. В мешанине возможностей была только одна ясная мысль. Джулианна взглянула на Уильяма и улыбнулась:
— Мой дом рядом с тобой.
— Видишь? — удовлетворенно заметил он. — Я тебе говорил, что со временем ты будешь от меня без ума.
Джулианна обняла его.
— Как ты был прав.
— Одежда, еда, потом на берег, — произнес Уильям, целуя ее в макушку и высвобождаясь из объятий. — Нам понадобятся ясные головы, чтобы все обдумать.
Джулианна надела свой средневековый наряд и попыталась унять бешеный ход мыслей. Хотя по какой-то причине не могла ничего с ними поделать. Одно дело оказаться в прошлом и примириться с этим. И совершенно другое — думать, что, возможно, есть путь назад в будущее.
Опять же, возможно, она уже сделала свой выбор. Она вышла замуж за человека из прошлого, намереваясь остаться с ним. Клочок бумаги не изменит этого.
Но что, если это правда?
Она едва могла вынести эту мысль.
--------
[1] Обыгрывается английская пословица «When in Rome, do as the Romans do» — «В чужой стране жить — чужой обычай любить» (варианты перевода «В Тулу со своим самоваром не ездят», «В чужой монастырь со своим уставом не ходят», «С волками жить — по-волчьи выть»).