Выбрать главу

Засмеявшись, он ссыпался вниз по лестнице.

Несколько озадаченный, Том сел на постели и отхлебнул горячего чаю. Рождество… это означает, что все еще… бросив взгляд на часы у кровати, он увидел число — двадцать третье декабря. Когда он исчез из своего времени? Когда тигрица гналась за ним по лестнице, то есть двадцать второго декабря — всего лишь вчера. А кажется, что минула вечность. Протерев глаза, Том натянул свитер, поплелся к двери и уже собрался спуститься вниз, как вдруг заметил, что одет в сорочку из грубой ткани, коричневые твидовые бриджи с подтяжками и белые гольфы. Здесь подобный наряд не годится — вот какой сложной стала жизнь Тома. Он быстро переоделся в футболку и джинсы, а улики спрятал в сумку.

— Доброе утро, Том, — поздоровалась Мелба, когда мальчик вошел в кухню.

Она ничуть не удивилась его появлению.

— Ну, что новенького принесло тебе это прекрасное утро?

— Почти ничего, — пробормотал Том и вымученно улыбнулся.

Он сел словно в полусне, тетушка поставила перед ним тарелку яичницы с ветчиной и продолжила хлопотать по кухне.

— Спасибо.

Том рассеянно принялся за еду. Все было по-старому, почти как если бы он никуда отсюда не уходил. А уходил ли?

— Ежегодный рождественский поход по магазинам, — торжественно объявил Джос, перевернул стул и уселся на него верхом, — почти мистически значим для Скаттерхорнов. Том, ты можешь сказать, какой подарок хотел бы получить?

Том задумался. Он так давно не вспоминал об игрушках и играх, о компьютерах и футбольных командах — по большому счету обо всем, что обычно интересует мальчишек его возраста. Но тут кое-что все же пришло ему на ум.

— А химические реактивы сейчас можно достать?

— Реактивы? — переспросил Джос, почесав нос. — А что за реактивы, дружок?

Том ненадолго задумался.

— Ну, не знаю… борную кислоту, сулему, может, немного мышьяковистого мыла…

Мелба и Джос разом замерли и в полном изумлении уставились на него.

— Скажи на милость, зачем тебе все это? — спросила Мелба.

— Надеюсь, парень, ты не собираешься себя укокошить, — просипел дядюшка Джос, мрачно качая головой. — Жизнь, возможно, трудна, но не настолько же.

— О нет, — быстро возразил Том. — Нет, конечно, просто мне пришла в голову мысль самостоятельно изучить химию. Поставить там пару опытов… как Август Кэтчер, вот и все.

— Что ж, — вздохнув, припомнила Мелба. Бывают же наборы для юных химиков. Я видела один такой у Кэтчпоула, Джос. Как полагаешь, он сгодится?

— О, это было бы прекрасно, — обаятельно улыбнулся Том. — Если, конечно, он не слишком дорогой.

— В этом я сильно сомневаюсь, — пробормотал Джос, нахмурившись.

Мелба по-прежнему пристально разглядывала Тома. Исключительно странная просьба для одиннадцатилетнего мальчика; может, он принимает наркотики? Да и родители у него тоже чудаковатые. Может, они все наркоманы? Возможно, ей следует позвонить в полицию.

Дальнейший разговор не клеился, и после завтрака Том с радостью ускользнул к себе в спальню. Джос и Мелба явно сочли его странным, да и сам он задумался, не успел ли слегка рехнуться. Мышьяковистое мыло! О чем он только думал? Выругав себя, Том бросил сумку на кровать, вытащил из нее бриджи, сорочку и белые гольфы и внимательно рассмотрел их. Эта грубая поношенная одежда выглядела уютной и знакомой — это была его одежда, не менее реальная, чем ледовая ярмарка, открытие музея и даже ужасная тигриная охота. И все же… сейчас он опять сидит в этом леднике, именуемом спальней, и это тоже происходит на самом деле. Разве возможно жить сразу в двух местах, почти как два разных человека? Том уставился на сорочку, и вдруг ему в голову пришла отличная мысль — он даже удивился, почему не подумал об этом раньше. Тигриная охота, конечно же! Возможно, ему удастся найти о ней какие-нибудь записи, вырезку из «Таймс оф Индия» с описанием его приключений — что-то, подтверждающее, что он побывал в прошлом. С чего же начать поиски?

Затем Тома посетила вторая блестящая мысль. Выскользнув из дома через заднюю дверь, он по заиндевелой траве бросился к флигелю в углу сада. Дверь была приоткрыта, как они с дядюшкой ее и оставили. Смахивая паутину, Том пробрался через связки старых теннисных ракеток и флагов к подмигивающей землеройке, стоящей на дальней полке. Под ней громоздились несколько ящиков из-под чая, забитых документами, папками, вырезками из газет и прочим хламом, давным-давно выброшенным отцом Джоса. Лучшего места для начала поисков не найти.

Том осторожно начал перебирать содержимое первого ящика, рукавом стирая с каждой папки толстый покров пыли и щурясь на мелкий шрифт. Здесь хранились бухгалтерские книги, старые счета, запасные ключи к давно исчезнувшим комодам. Среди рассыпающихся в руках документов затесались несколько старых фотографий, показавшихся ему куда более интересными. На одной миссис Спонг и еще какая-то женщина напряженно замерли рядом с дронтом, и Том не мог не отметить, что все они удивительно похожи друг на друга. На другой Август с серьезным видом вез на тележке чучело орангутанга, а за ним двое пышноусых мужчин, словно бревно, несли на плечах анаконду. Наконец там нашлась фотокарточка широко улыбающегося сэра Генри верхом на чучеле мамонта. Все это казалось крайне забавным, и не будь Том так занят поиском необходимых ему свидетельств, он бы охотно ворошил эту странную подборку часами. Он уже собирался сложить все фотографии и вырезки обратно в ящик, как вдруг заметил на самом его дне тощий зеленый альбом, на обложке которого кто-то тонким неразборчивым почерком подписал «Индия». Неужели нашел?

Том восторженно выхватил альбом из ящика и сдул с него пыль — возможно, именно его он так долго искал. Но стоило мальчику открыть находку, как сердце его упало: пожелтевшие страницы были пусты. Как будто кто-то давным-давно обзавелся альбомом, но так и не удосужился хоть что-нибудь в него поместить. Ни одной газетной вырезки. Том разочарованно швырнул находку на место и уже почти взялся за следующий ящик, как вдруг заметил на полу перевернутую фотографию, вероятно, выпавшую из альбома.

Мальчик поднял ее и впился взглядом в зернистое коричневатое изображение. Он тотчас же узнал кадр: Пулани, Август, Мина и сэр Генри с суровым видом выстроились в ряд, сбоку стояли рулевой и двое индийских ребятишек, а на земле перед ними, положив голову на лапы, словно во сне, вытянулся огромный бенгальский тигр. А в левом углу улыбался паренек в шортах и широкополой шляпе.

Неужели это он?

Том сглотнул и вгляделся пристальней. Лицо наполовину скрывала густая тень шляпы, но на полях карточки были подписаны имена, и рядом с улыбающимся мальчиком стояли буквы «Т. С.». Это он! Так сказано здесь, так должно быть — и вот доказательство. Разглядывая свое изображение, Том не мог сдержать улыбки. Значит, он не сошел с ума, значит, все это ему не приснилось. Вот он, на картинке; это произошло на самом деле, и он там был.

Куда более уверенный в себе, мальчик отложил карточку в сторону и, сунувшись в следующий ящик, вытащил оттуда большую фотографию в рамке — судя по всему, с торжественного открытия музея. Смахнув пыль, он принялся рассматривать попавшие в кадр лица. Многие оказались не в фокусе, поскольку двигались, но, приглядевшись к танцующим парам, Том моргнул, разглядев позади них Лотос. Дон Жерваз стоял чуть ближе к камере в длинном черном пиджаке с бархатным воротником, в точности такой, каким запомнил его мальчик. Слева от него выглядывала из-за колонны чуть смазанная голова другой низкорослой фигурки — его самого, он ничуть в этом не сомневался, ведь именно там он и прятался. Итак, уже две фотографии свидетельствовали, что все пережитое им не было сном или еще чем-то в том же роде. Он побывал в Индии, присутствовал на открытии музея, как и дон Жерваз с Лотос. Все они были там…

— Ты что-то ищешь?

Том подпрыгнул. Подняв взгляд, он увидел в дверном проеме округлую фигуру дядюшки Джоса.

— Может, реактивы?

— Нет-нет, — быстро ответил мальчик, заливаясь румянцем. — Просто захотелось посмотреть старые фотографии.

— Вижу, — признал Джос, вскинув густую бровь. — И что же ты нашел? Любопытно.