Выбрать главу
9 фев<раля>

Один из тех дней, о которых только и можно сказать: «Прошли!».

10 фев<раля>

Я провел нынешний день как вчерашний: между тем вчера тосковал, а сегодня чувствовал себя едва ли не счастливым; такое-то действие имеет расположение духа на счастие и несчастие человека.

11 февраля

Моя жизнь чрезвычайно как бедна происшествиями, книг же теперь у меня нет; оттого и отметки в дневнике моем так скудны. Драматическую сказку свою продолжаю. Впрочем, бог милостив: что далее, не знаю, а до сих пор я и без книг не очень скучаю.

12 фев<раля>

Кончил первое действие своей сказки. Начинаю читать Гомера с удовольствием. Всему можно найти хорошую сторону; «все к лучшему», — как говаривал знаменитый Панглос.[249] Без книг, конечно, скучно, но при книгах я, может быть, не принялся бы опять за греческий язык и, вероятно, бросил бы «Ивана, купеческого сына», которым, признаться, и по сию пору занимаюсь почти нехотя: mais 1'appetit viendra en mangeant.[250]

13 февраля

Переправлял первые три сцены сказки: третью еще надо пересмотреть и сократить.

«Picture of Italy» — препустая книга; но и в ней можно найти кое-что не вовсе дурное. Так-то, напр., в описании Альпийских гор поразили меня стихи, которые автор приводит не очень кстати, но которые превосходны:

Dear is that shed, to which his soul conforms, And dear that hill, which lifts him to the storms: And as a child, when scaring sounds molest, Clings close and closer to the mother's breast; So the loud torrent and the whirlwind's roar But bind him to his native mountain moor.[251]

4-й и 5-й стих напоминают окончание бесподобного Шиллерова стихотворения «Die Macht des Gesanges».[252] [253]

14 февраля
1
На стезе в тот край небесный, [254] Где сияет вечный свет, В тлен и прах, в покров телесный Мой бессмертный дух одет; Но мгновенная обитель Мне гостиница сия, Не всегдашний мира житель, Нет, пришелец в мире я. Над звездами край покоя, Сень от хлада, бурь и зноя, Странствию, трудам конец, Там твой дом, о мой отец!
2
Там терпенья посох брошу, [Я] Там сложу забот суму, [Я покину скорби ношу] [Всех скорбей покину] Мук я страха скину ношу, Боже мой, в твоем дому. [Всё под солнцем на мгновенье] Здесь и скорбь, и наслажденье [Промелькнет] Чуть мелькнет и пропадет. Миг один мое теченье, Путь мой молнии полет. Луч, который в мраке ночи Поразит незапно очи, Но едва воздвигнешь взор, Снова темен весь обзор.
вернуться

249

...«все к лучшему», — как говаривал знаменитый Панглос. — Любимое изречение неунывающего героя философского произведения Вольтера «Кандид, или Оптимизм» (1759).

вернуться

250

но аппетит приходит во время еды (франц.).

вернуться

251

Дорога та хижина, к которой стремится его душа, и дорог тот холи, по которому он поднимается к бурям. И как дитя льнет ближе и ближе к материнской груди, когда страшные звуки пугают его, так шумный поток и рев вихря сильнее связывают его с родными горами (англ.).

вернуться

252

«Сила пенья» (нем.).

вернуться

253

...напоминают окончание бесподобного Шиллерова стихотворения «Die Macht des Gesanges». — Сравнение, завершающее стихотворение Шиллера «Сила пенья»: песня возвращает беглеца на родину, из дворца к приветливым кровлям родной долины, и он оказывается в объятиях родины, подобно сыну, что долгие годы тосковал в разлуке и наконец упал на грудь матери со слезами раскаяния (см.: Шиллер Ф. Собр. соч. в 8-ми т., т. 1. М., 1955, с. 95).

вернуться

254

На стезе в тот край небесный... — Ранний вариант стихотворения «Утешение», публикуется впервые. Под No 39 вошло в тетрадь «Духовные стихотворения», раздел Д — «Собственные произведения».