— Спасибо! — крикнула Лошадь в дырочку на дне цветочного горшка.
— До свиданья, Червячок! — сказал Рррр и, подойдя к почтовому ящику, позвал: — Диккери!!! Интересно, может, это тот самый Диккери?
Тут они услышали тонкий голосок:
— Пройдите, пожалуйста, к черному ходу!
Они подошли к черному ходу и увидели там Диккери. Того самого Диккери, которого Рррр спас от Нельзя. Вот они обрадовались встрече!
— Теперь я султанский мышонок, — сказал Диккери. — И живу у Султана в кармане. Если хотите, можете повидаться с ним. Сейчас он сидит на троне и дает людям советы.
Когда друзья вошли в большой зал с мраморными колоннами, все, кто там был, приветствовали Диккери с особым почтением.
— Доброе утро, Диккери! Доброе утро, Диккери!
На стене висело большое объявление:
КОШКАМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН!
УБИРАЙТЕСЬ!!! ВОН!!
ВСЕМ КОШКАМ БРЫСЬ!
— Можете разойтись по домам, — сказал Султан посетителям. — А завтра, друзья мои, приходите опять.
И он встал, чтобы проводить их, но вдруг сильно побледнел.
— Помогите! — вскричал он. — В саду старая Султанша с кошкой. Эта кошка — злейший враг мышей!
Он схватил Диккери, подбежал к письменному столу и сунул мышонка в конверт, предварительно проделав в нем дырочку, чтобы Диккери мог дышать. Потом заклеил конверт и начал надписывать адрес.
— Сиди смирно, Диккери! — шептал он.
— Ой, щекотно! — чуть слышно пищал Диккери.
Тут как раз вошла в зал старая Султанша.
— Я пришла пить чай! — объявила она. — И принесла с собой мою кошечку. Ради бога, уберите это глупое объявление. Кошки — милейшие животные. Как можно их не впускать!
— Я сейчас же прикажу снять объявление, — сказал Султан. — А пока прошу тебя, Рррр, опусти, пожалуйста, мое письмо.
Кошка повела носом — она почуяла мышь.
Султан представил Лошадь и Фарфоровую Собачку старой Султанше и кошке.
— Они ищут конец радуги, Ваше величество! — сообщил он.
А Рррр в это время бежал с письмом по саду в поисках почтового ящика, но нигде не мог его найти. Вдруг он услышал:
— Я здесь!
Почтовый Ящик прятался за кустами. Рррр опустил в него письмо.
— Всего хорошего! — сказал ему Почтовый Ящик. — За письмами придут ровно через двадцать минут.
Рррр тоже сказал "всего хорошего" и «спасибо» и отправился во дворец пить чай.
После чая старая Султанша ушла с кошкой к себе, и вскоре все услышали «скрип-скрип-скрип» по садовой дорожке. А потом «тук-тук-тук» в парадную дверь.
Пока-Пока и ее сестры бросились открывать дверь и замахали платочками:
— До свиданья, до свиданья…
— Привет, друзья! — раздался знакомый голос в дверях.
— Это же Скрипучие Башмаки! — обрадовался Рррр и подбежал к двери.
— Привет, Рррр! — сказал Скрипл.
— Привет, Скрипл! — сказал Рррр, крепко обнимая его. — А где Элберт? Все так же шлепает по лужам?
— Его отправили в голубиную школу, — ответил почтальон, — чтобы он научился увертываться от машин.
Скрипл передал Рррру письмо для Султана.
— Не письмо, а какой-то вьюн, — сказал он. — Будь здоров, Рррр!
— Счастливо, Скрипл! — сказал Рррр и тут же вручил письмо Султану.
Султан вскрыл конверт, и оттуда выскочил Диккери.
— Я послал это письмо самому себе, — объяснил Султан.
— Ты умный Султан, — сказал Рррр. — Хорошо, что ты спас Диккери. А который теперь час, Фарфоровая Собачка? — спросил он, показывая ей свои ручные часы.
— Гав-гав-гав-гав-гав-гав-гав-гав! — пролаяла Фарфоровая Собачка. — Восемь часов!
— Уже почти совсем темно, — сказал Султан. — Будьте осторожны, когда пойдете назад. Здесь водятся драконы и вреднюги.
— Мы будем ОЧЕНЬ осторожны! — пообещал Рррр.
Гости попрощались с Султаном и Диккери, попросили Султана передать горячий привет Пока-Пока от Гора и Хола и отправились в путь. Вскоре они благополучно добрались до лодки.
Глава семнадцатая,
в которой похищают Фарфоровую Собачку
— Ну как, веселое было вчера приключение? — спросил их утром дядюшка Тик-Так.
— Гав! — ответила Фарфоровая Собачка.
— Да, очень, — подтвердил Рррр. — Мы видели Султана и Диккери. Диккери теперь живет у Султана. Еще мы видели нашего друга Скрипучие Башмаки, и Червячка из перевернутого цветочного горшка, и… Постойте, а кого это там в поле поливает Тучка-Невеличка?
На другом берегу кто-то похожий на большущую черную ворону запускал бумажного змея. Пока путешественники смотрели, ворона дернула за веревку, и змей упал на землю.
— Пойдем узнаем, кто она такая, — предложил дядюшка Тик-Так. Попросим ее взлететь повыше и посмотреть, не виден ли конец радуги.
Он взялся за весла, переплыл реку и причалил к противоположному берегу. Там они с Рррром вылезли из лодки.
Чем ближе они подходили к большущей черной вороне, тем сильнее дядюшку Тик-Так брало сомнение.
— Издали казалось, что это точно ворона. А теперь я вижу, что это скорей всего просто вреднюга.
Они подошли еще ближе.
— Так и есть, это Стыдись.
Да, это был Стыдись. Он очень удивился, увидев дядюшку Тик-Так и Рррра.
— Я играл тут с бумажным змеем, — сказал Стыдись, — пока не начался дождь.
— Играл? Ты? — удивился дядюшка Тик-Так. — Вот никогда бы не поверил, что вреднюги умеют играть. Я-то думал, они считают, что играть СТЫДНО!
— Конечно, стыдно! — сказал Стыдись. — Но я люблю играть. Нельзя сказал: "Не смей!", Несмей сказал: "Нельзя!" А я все равно играю.
— Как не стыдно! — сказала Тучка-Невеличка.
— А-а, это ты сейчас поливала меня дождем?
— Я! — ответила Тучка-Невеличка.
— Стыдись! — сказал Стыдись. — Ах, простите, это я Стыдись, а ты Тучка-Невеличка. Я — это я, а ты — это ты. Мне-то нравится, когда мне говорят: "Стыдись!"
— Само собой! — сказал дядюшка Тик-Так. — И мне тоже иногда говорят: "Стыдись!"
Стыдись засиял от удовольствия.
— Мне очень стыдно, — признался он, — что я тогда помогал лить в реку сироп, но я вам открою секрет: я убежал от Нельзя и Несмея. У меня есть теперь друг. Он во-он там!
Дядюшка Тик-Так увидел за деревьями что-то большое и темное.
— Это мой Гиппопотам, — сказал Стыдись. — Я вот только смотаю эту веревку, и мы с ним пойдем на детскую площадку.
— А где детская площадка? — спросил дядюшка Тик-Так.
— Могу показать, — сказал Стыдись.
Он быстренько смотал веревку от змея, и все отправились на детскую площадку.
Дядюшка Тик-Так и Стыдись шли впереди.
— А мы было приняли тебя за ворону, — сказал дядюшка Тик-Так. Из-за черного плаща. Даже хотели попросить тебя взлететь повыше и посмотреть, не виден ли конец радуги.
Лошадь отстала пощипать травки, а Рррр и Гиппо трусили сзади. Гиппо сиял от счастья, потому что Тучка-Невеличка плыла как раз над ним и поливала его дождем. Не кого-нибудь, а именно его, Гиппо. А всем известно, что гиппопотамы любят дождь не меньше, чем утки и тигры.
На детской площадке было много разных качелей и горка, чтобы кататься. По одну сторону площадки стояла высокая стена. Такая высокая, что заглянуть через нее было невозможно.
— А я вот могу заглянуть через нее! — похвастал Стыдись. — Мы с Гиппо придумали такую игру. Смотрите!
Он снял с себя черный плащ, свернул его и положил на один конец доски вместо подушки, а потом сам сел. Гиппо подошел к другому концу доски и с размаху плюхнулся на нее.