Выбрать главу

— Мы убиваем без радости, отродье Нечистого, даже таких, как ты! — сказал эливенер и повелительно вытянул руку в сторону открытого моря. — Последний раз говорю — уходи! Иначе я уничтожу вас. Оглянись вокруг, где твои союзники? Может быть, это убедит тебя?

Иеро в изумлении посмотрел на воду. И правда! Поглощенный переговорами старого эливенера со служителем Нечистого, он не заметил, как и когда исчезли лемуты-амфибии. Корабль больше не окружали белесые тела. На голубой поверхности лагуны находились только черное судно и крошечное каноэ, разделенные сотней ярдов.

Даже С’карн, казалось, оторопел. Его приспешники начали встревоженно перешептываться, и один из Ревунов пронзительно заскулил от страха. Но адепт все еще управлял своим отрядом.

— Заткнитесь, проклятые трусы! Кого вы испугались? Старого болтуна с его эливенерской тарабарщиной? — Страх, на мгновение мелькнувший на бледном лице адепта, исчез, оно снова стало жестоким и холодным. — Спускайте лодки! Схватите всех!

Брат Альдо поднял руки и закрыл ладонями темное лицо.

— Пусть будет так. Единый и Милосердный знает, что я делаю это против воли.

С этими словами он быстро сел в каноэ и опустил в воду весло. И черный корабль взлетел в воздух! Его стиснули чудовищные челюсти рыбы, размеры которой поражали воображение. В немом изумлении Иеро глядел на ее зубы, каждый с его собственное тело, и плавники, подобные парусам крупного судна. Ни звука, ни крика не донеслось со стороны корабля. Все закончилось в один миг.

На доли секунды корабль повис в двух ярдах над водой, затем челюсти левиафана сомкнулись, и в лагуну полетели обломки. Чудовище скрылось в бурлящей воде, из которой спустя мгновение возник хвост в сотню футов в поперечнике. С пушечным грохотом хвост ударил по воде, по останкам корабля, людям и лемутам, боровшимся за свою жизнь.

— Хватайтесь за ноги Клуца! — велел Иеро, представив, что сейчас произойдет.

На берег обрушился водяной вал, захлестнувший людей почти по грудь. Но Клуц выстоял, и они вместе с ним. Медведь уцепился сильными передними лапами за заднюю ногу лорса, Иеро держался одной рукой за переднюю, прижимая другой к себе девушку.

Волна схлынула, и глазам путешественников предстала спокойная поверхность лагуны, по которой расползалось обширное маслянистое пятно и плавали какие-то деревянные обломки. Это было все, что осталось от корабля Нечистого. Из команды никто не сумел спастись; меньше чем за полминуты все были уничтожены. Только маленькое каноэ, наполовину наполненное водой, покачивалось на волнах в нескольких сотнях футов от островка.

Иеро спустился к самому краю воды. В руках старого эливенера мелькнуло весло, и лодочка двинулась к острову. Вскоре ее острый нос врезался в песок, и гребец выскочил на берег.

Мужчины пристально смотрели друг на друга. Иеро увидел лицо, настолько спокойное, уверенное и сильное, что его обладатель казался равным богам в своем мудром величии. Темно-коричневую, почти черную кожу их спасителя покрывали морщины, единственное свидетельство возраста; широковатый нос, полные губы и вьющиеся волосы выдавали в нем соплеменника Лучар. Хотя эливенер был стар, очень стар, упругая сила чувствовалась в каждом его движении. Его глаза были живыми и острыми. Черные как ночь, искрящиеся светом, они казались наполненными добротой и юмором — глаза человека, любящего жизнь.

Иеро был покорен. Он протянул руку, и длинные, гибкие пальцы встретили ее в крепком рукопожатии.

— Пер Дистин, я полагаю, священник Кандианской Универсальной Церкви, — произнес глубокий звучный голос. — Человек, которого жаждали разыскать многие, как с дурными, так и с благими намерениями.

С изумлением Иеро понял, что брат Альдо говорит на метсианском, причем совершенно без акцента. До того как он успел что-либо сказать, старик широко улыбнулся:

— Не удивляйся, пер Дистин. У меня хорошие способности к языкам, и я выучил все, какие слышал за свою долгую жизнь. Но кто же еще странствует с тобой?

Он повернулся к Лучар и одарил девушку такой же широкой улыбкой, как и ее возлюбленного. Она смущенно опустила глаза и протянула старику руку.

— Вы уничтожили наших врагов, отец, и мы благодарим вас за помощь.

— Да, принцесса Д’Алва, я уничтожил их.

Старик вздохнул, взяв протянутую руку в свою левую, тогда как в правой он продолжал сжимать пальцы Иеро. Казалось, эливенер не заметил испуга и удивления, мелькнувших в глазах девушки, когда он назвал ее титул.

— Иногда убийство необходимо, — продолжал брат Альдо на батви, внимательно разглядывая обоих молодых людей, — но оно не приносит радости. Людям не нужно убивать каждый день ради пропитания, как диким животным. Все эти погибшие существа, отягощенные пороками и злобными мыслями, останутся вечным бременем на моей совести.