Выбрать главу
Нет, это не земля — седьмое небо это: Тут что ни здание — звезда или комета! Не знают темноты здесь ночи, — словно дни... Тут светом в пузырях проезды освещают, А люди от светил себя не отличают, Столь дивны и чарующи они.

Аделине Патти

Вот легкою стопой, чуть приподнявши платье, Венерою в мехах идет актриса Патти. Все замерло, она лишь бровью повела — И звуки полились по золотой палате... И мы вздохнули все. Вдруг трепет серебра Из горла соловья, на сладостном раскате, Пронесся по толпе, как по ночным садам... А сердце гурии гремит сердцам: «Пылайте!»

Словарь

Аджамцы (Аджам) — в большинстве стран Ближнего Востока так назывались, в отличие от арабов, все персоязычные народы.

Азан — призыв к молитве, возвещавшийся обычно специальным лицом (муэдзином) с «небольшого минарета или небольшой возвышенности, находящейся вблизи мечети.

Азраил — ангел смерти.

Амин — должностное лицо, наблюдавшее за порядком на базарах.

Ахунд — один из высших титулов ученых.

Аят — стих Корана.

Банг — род опиума из конопляных листьев и белены.

Баяз — сборник стихотворений различных поэтов.

Бейт — два полустишия.

Би(й) — титул приближенных эмирского двора.

Вакил — уполномоченный какой-нибудь стороной при рассмотрении юридических вопросов.

Вакф — добровольное пожертвование или дарение доходов от имущества для осуществления религиозных или общественно полезных целей. Дар совершался обычно в пользу какой-нибудь мечети, строительство медресе или па содержание бедных студентов. Имущество вакфа в известной мере считалось священным и не подвергалось конфискации. Однако, как отмечает Ахмад Дониш, доходы от вакфа редко расходовались по назначению, большей частью ими пользовалась кучка тунеядцев — представителей духовенства.

Везир — министр.

Везират — министерство.

Газ — мера длины, равная одному аршину.

Газы — воин или доброволец, участвующий в религиозных войнах против ^неверных.

Дабир — секретарь двора.

Дахьяк — денежная премия, выдаваемая студентам медресе из доходов вакфа. Видимо, онa была учреждена при Тимуре.

Джал — незаконный, принудительный налог.

Джизья — вид обязательного налога, которым облагались все лица немусульманского происхождения.

Джихад — религиозная воина против неверных.

Див — злой дух, демон, дьявол.

Диван — канцелярия эмира, где собирались на совещание высокопоставленные лица.

Додхо(х) — один из высших титулов приближенных эмирского двора.

Закат — подать, взимаемая ежегодно с владельцев стад.

Зар — мера длины, равная одному аршину.

Иблис — демон.

Имам — предстоятель на молитве у суннитов, обычно читающий ее вслух; за ним рядами стоят «правоверные», повторяя про себя слова молитв и совершая положенные ритуальные телодвижения в соответствии с движениями имама.

Инок — титул лица, особо близкого к эмиру.

Казий — духовный судья, действовавший по законам шариата. Судьи в Бухарском эмирате не выбирались, а назначались административным путем.

Калам — кисть художника или ручка для письма, сделанная из камыша.

Каламдан — пенал для хранения каламов.

Кафир — неверный, немусульманин.

Кулах — своеобразный головной убор дервишей и суфиев.

Кушбеги — дословно — начальник двора. При последних бухарских эмирах кушбеги управлял почти всеми государственными делами ханства и являлся как бы премьер-министром эмира.

Мазар — место погребения святого.

Ман — мера веса, равная в Средней Азии 8-10 пудам.

Минбар — кафедра, трибуна.

Мираб — должностное лицо, наблюдавшее за распределением воды в сельских местностях.

Михраб — место в передней части внутренней залы мечети, где во время молитвы стоит имам. Оно обращено к западу, к священному городу Мекке.

Мударрис — преподаватель высшего конфессионального учебного заведения (медресе).

Myниш и мушриф — для ведения личной корреспонденции эмира при нем существовали два секретаря. Один назывался мунши, второй — мушриф. Первый являлся личным секретарем эмира и писал от его имени все деловые распоряжения на посылавшиеся эмиру донесения разных официальных лиц и на частные просьбы и жалобы; второй по распоряжению эмира писал записки заведующему вещевым складом о выдаче тому или иному лицу жалованного платья, оружия и пр.