Аделине Патти
Словарь
Аджамцы (Аджам) — в большинстве стран Ближнего Востока так назывались, в отличие от арабов, все персоязычные народы.
Азан — призыв к молитве, возвещавшийся обычно специальным лицом (муэдзином) с «небольшого минарета или небольшой возвышенности, находящейся вблизи мечети.
Азраил — ангел смерти.
Амин — должностное лицо, наблюдавшее за порядком на базарах.
Ахунд — один из высших титулов ученых.
Аят — стих Корана.
Банг — род опиума из конопляных листьев и белены.
Баяз — сборник стихотворений различных поэтов.
Бейт — два полустишия.
Би(й) — титул приближенных эмирского двора.
Вакил — уполномоченный какой-нибудь стороной при рассмотрении юридических вопросов.
Вакф — добровольное пожертвование или дарение доходов от имущества для осуществления религиозных или общественно полезных целей. Дар совершался обычно в пользу какой-нибудь мечети, строительство медресе или па содержание бедных студентов. Имущество вакфа в известной мере считалось священным и не подвергалось конфискации. Однако, как отмечает Ахмад Дониш, доходы от вакфа редко расходовались по назначению, большей частью ими пользовалась кучка тунеядцев — представителей духовенства.
Везир — министр.
Везират — министерство.
Газ — мера длины, равная одному аршину.
Газы — воин или доброволец, участвующий в религиозных войнах против ^неверных.
Дабир — секретарь двора.
Дахьяк — денежная премия, выдаваемая студентам медресе из доходов вакфа. Видимо, онa была учреждена при Тимуре.
Джал — незаконный, принудительный налог.
Джизья — вид обязательного налога, которым облагались все лица немусульманского происхождения.
Джихад — религиозная воина против неверных.
Див — злой дух, демон, дьявол.
Диван — канцелярия эмира, где собирались на совещание высокопоставленные лица.
Додхо(х) — один из высших титулов приближенных эмирского двора.
Закат — подать, взимаемая ежегодно с владельцев стад.
Зар — мера длины, равная одному аршину.
Иблис — демон.
Имам — предстоятель на молитве у суннитов, обычно читающий ее вслух; за ним рядами стоят «правоверные», повторяя про себя слова молитв и совершая положенные ритуальные телодвижения в соответствии с движениями имама.
Инок — титул лица, особо близкого к эмиру.
Казий — духовный судья, действовавший по законам шариата. Судьи в Бухарском эмирате не выбирались, а назначались административным путем.
Калам — кисть художника или ручка для письма, сделанная из камыша.
Каламдан — пенал для хранения каламов.
Кафир — неверный, немусульманин.
Кулах — своеобразный головной убор дервишей и суфиев.
Кушбеги — дословно — начальник двора. При последних бухарских эмирах кушбеги управлял почти всеми государственными делами ханства и являлся как бы премьер-министром эмира.
Мазар — место погребения святого.
Ман — мера веса, равная в Средней Азии 8-10 пудам.
Минбар — кафедра, трибуна.
Мираб — должностное лицо, наблюдавшее за распределением воды в сельских местностях.
Михраб — место в передней части внутренней залы мечети, где во время молитвы стоит имам. Оно обращено к западу, к священному городу Мекке.
Мударрис — преподаватель высшего конфессионального учебного заведения (медресе).
Myниш и мушриф — для ведения личной корреспонденции эмира при нем существовали два секретаря. Один назывался мунши, второй — мушриф. Первый являлся личным секретарем эмира и писал от его имени все деловые распоряжения на посылавшиеся эмиру донесения разных официальных лиц и на частные просьбы и жалобы; второй по распоряжению эмира писал записки заведующему вещевым складом о выдаче тому или иному лицу жалованного платья, оружия и пр.