Вскоре опухоль спадает, однако Папавуин, все еще охваченный лихорадкой, вызванной болезненными муравьиными укусами, находит, что внутри пирамиды слишком жарко, и изъявляет желание выйти на свежий воздух. Преисполненный сострадания, г-н Бабулифиш, не желая отпускать его одного, решает составить бедняге компанию, но быстро успевает об этом пожалеть, так как пребывающий в дурном настроении Папавуин осыпает его весьма оскорбительными упреками, взваливает на него вину за все их злоключения и обвиняет хозяина в том, что тот не сдержал данного слова, поскольку обещал должным образом его кормить, а вместо этого не только не снабдил сносной нищей, но еще и затащил в край, где его, Папавуина, самого едва не съели муравьи. Месье Бабулифиш с невозмутимым видом, без единого ответного слова, пропускает мимо ушей эти бурные ламентации.
Видя, что хозяин ему не отвечает, Папавуин падает без сил у подножия небольшого холмика, собираясь остаться там до утра и надеясь, что ночная прохлада хоть немного облегчит его страдания. Г-н Бабулифиш следует его примеру и оба забываются глубоким сном, в то время как полчища громадных летучих ящериц устремляются на них с явным намерением устроить праздник живота.
Вскоре от несчастного Папавуина остается лишь картуз, нижняя часть лица и голень, из-за которой ящерицы дерутся в небе. Месье Бабулифиш и сам уже располагает лишь головой, левой рукой, грудной клеткой да кончиком ступни, когда вдруг, вероятно, испытав некое малоприятное ощущение, проницательно оглядывается вокруг. Благодаря своему живому уму он в мгновение ока оценивает ситуацию, осознает всю ее серьезность и, схватив одну из жутких ящериц за хвост, использует ее, как палицу, дабы сразить остальных.
Энергично продолжая яростный бой, г-н Бабулифиш совершает целую серию столь отчаянных и неистовых телодвижений, что одним ударом ноги опрокидывает сразу и стол, и лампу, и стакан с подслащенной водой; все его ученые труды летят на пол, а сам месье Бабулифиш, поведя плечами, с такой силой падает в собственное кресло, что оно описывает пируэт и с грохотом раскалывается на части. На шум, со свечой в руке, прибегает Папавуин и восклицает: «Черт побери!.. Неужто в доме пожар?» «Нет, — отвечает по некотором размышлении г-н Бабулифиш, у которого уходит минут пять на то, чтобы прийти в себя и осознать, что он находится в своей комнате, где безмятежно уснул, читая газету. — Нет! Просто мне только что приснился ужасный кошмар!»
С этими словами месье Бабулифиш отправился в постель, велев слуге подать фиалковый настой, обильно сдобренный вчетверо большим объемом экстракта флердоранжа, что должно было успокоить его чересчур перевозбудившуюся нервную систему.
Виконт Артюр Виктор Тьерри де Виль д’Авре родился в Сен-Назере 15 августа 1844 г. В 1863–1865 гг. учился в военном училище Сен-Сир. В 1870 г. получил звание лейтенанта. Участник Франко-прусской войны, в результате Седанской катастрофы оказался в плену. Позднее служил адъютантом генерал-губернатора Миланы в Кабилии (Северный Алжир).
Вышел в отставку в 1881 г.
С 1871 г. состоял членом Академии моральных и политических наук. Известен как коллекционер, художник, натуралист и археолог-любитель, пробовал себя в поэзии.
Скончался в Онфлёре 12 апреля 1907 г.