Выбрать главу

К постановке этого фильма была привлечена новая группа творческих работников из Молдавии. Кроме штатных работников корреспондентского пункта — режиссера О. Улицкой, операторов И. Грязнова и Л. Проскурова, в создании картины участвовали композиторы Е. Кока, Н. Пономаренко, С. Златов.

Фильм "Равная среди равных" вышел на экраны республики в марте 1950 г. В него вошли съемки празднования 25-летия Молдавии и материалы о хозяйственном и культурном строительстве в республике.

В последующие два года на Черноморской киностудии создаются еще две полнометражные ленты "Советская Молдавия". Это были своеобразные киноотчеты о строительстве новой жизни на земле Молдовы, о культуре и искусстве молдавского народа. Не все эти картины с художественной точки зрения были совершенны, тем не менее как исторические документы они имеют для нас несомненную ценность. Это была своеобразная кинолетопись республики, в создании которой приняли живое участие писатели, композиторы, артисты и другие творческие работники Молдавии.

Шло время. Становилось все более очевидным, что рамки корреспондентского пункта слишком узки для развивающегося в республике кинопроизводства. Чувствовалась необходимость создания в Молдавии собственной киностудии. Развитие национальной литературы и смежных искусств — театра, музыки, живописи, рост творческих кадров всячески этому способствовали.

Все это побудило Молдавское правительство войти с предложением в Правительство Союза ССР об организации в республике собственного кинопроизводства.

26 апреля 1952 года стало знаменательной датой для молдавского кино. В этот день Министерство кинематографии СССР образовало в г. Кишиневе киностудию хроникально-документальных фильмов.

ГЕНЕРАЛЬНАЯ РЕПЕТИЦИЯ

С организацией в столице Молдавии киностудии начинается новый этап в истории молдавской кинематографии. Каждые десять дней на экраны кинотеатров и сельских клубов выходит свежий номер киножурнала "Молдова Советикэ" на русском и молдавском языках, на студии готовятся к производству документальных киноочерков, приступают к дублированию на молдавский язык лучших произведений советской киноклассики, а также наиболее интересных научно-популярных и документальных очерков.

Уже в первый год существования студии на молдавский язык было дублировано 4 полнометражных художественных фильма[8], а в следующем году — 15. К моменту образования "Молдова-филм" Кишиневская студия кинохроники дублировала ежегодно более 20 названий художественных фильмов, не считая очерков и кинопериодики.

Дублирование кинофильмов имело большое значение для развития молдавской кинематографии. Молдавский зритель получил возможность смотреть картины в переводе на родной язык и таким образом все больше приобщался к сокровищнице многонационального советского киноискусства. В свою очередь, актеры молдавского театра, участвовавшие в дубляже, знакомились с "секретами" кинопроизводства. Думается, именно работа на дубляже дала возможность артистам Т. Грузину, Д. Дариенко, К. Константинову, Е. У реке, К. Штирбу и другим успешно выступить в первых молдавских художественных картинах.

Немало это дало и режиссерам. Подолгу работая с лучшими произведениями киностудий страны, они имели возможность детально изучить стиль и методы крупнейших режиссеров советской кинематографии. Это в какой-то степени помогло режиссерам О. Улицкой и М. Израилеву в их самостоятельной работе на поприще игрового кино.

И все же не дублирование фильмов было главной задачей созданной студии. Делом первостепенной важности для ее коллектива стало создание оригинальных произведений.

Их выпуск начался с 1953 года.

Первой ласточкой молдавских кинематографистов был видовой киноочерк "Кодры". Снимал его под руководством режиссера С. Иванова оператор И. Грязнов.

Это поэтический рассказ о центральной части Молдавии, о богатейшей природе этого края, о вековых лесах — кодрах. Небольшая лента, объемом всего в одну часть, по-настоящему волновала сердце каждого зрителя.

Главное богатство нашей республики — виноград. И не случайно один из первых очерков, снятый на студии в 1954 году режиссером А. Литвиным по сценарию, написанному им в соавторстве с А. Кирилловым, назывался "Молдавский виноград".

вернуться

8

Первые попытки дублировать художественные фильмы на молдавский язык относятся к марту 1940 г.