— Дружище, — чуть не взвыл от радости Кутас, — иди сюда, в моё кресло! Ура!!!
— По такому случаю, — пробасил увалень Твинас, — поймай-ка наверху мою трубку. И Эйнорину перчатку!
— Это я мигом! — воскликнул Кадрилис, трижды перекувыркнувшись в воздухе от усердия.
— Заодно притащи и шарф, — велела Лягария. — Только не думай, что не будешь наказан за нарушение дисциплины! Я чуть не надорвалась, когда тащила по трапу саквояж. Ещё удивлялась, почему он такой тяжёлый, будто свинцом набитый. А ну, признавайся: что ты оттуда выкинул?
— Самовар, — буркнул заяц, — дырявый…
— Самовар! — схватилась за голову Лягария. — Прекрасный медный самовар! Или я ослышалась? Повтори!
— Дырявый самовар.
— Наказание неизбежно, — сделала вывод начальница.
— На то он и заяц, чтобы путешествовать зайцем, — миролюбиво пробасил Твинас.
Кадрилис в знак благодарности принёс ему трубку, и толстяк шепнул зайцу что-то на ухо.
Потом заяц протянул перчатку Эйноре — та уже собралась ему улыбнуться, но только высокомерно кивнула лысой головой. Под конец одноухий начал собирать лоскутки и запихивать их назад, в саквояж, а когда управился, притащил ношу Лягарии и привязал болтающуюся ручку к ножке её кресла.
— Эй, приятель, — не успокаивался Кутас, — залезай сюда, под мой ремень, я уже его ослабил, мы с тобой тут запросто уместимся.
И — наконец-то! — Кадрилис сложил над головой лапы и одним нырком оказался возле кресла приятеля. Он проскользнул под ремень безопасности и устроился поудобнее рядом со щенком.
— Если бы я знал! — захлёбываясь от радости, ликовал Кутас. — Если бы я мог знать!
— А ведь мог и догадаться! — тихонько, чтобы не услышала строгая Лягария, шепнул ему на ухо Кадрилис.
— Как? — удивился Кутас.
— А ус на что? Я ведь неслучайно сунул его в снег вверх тормашками.
— Ну, я в жизни бы не сообразил, — помотал головой щенок. — Зато мне пришло в голову… Это Твинас специально бросил в тебя саквояж, чтобы…
— Тсс! Не будем выдавать его! — оборвал приятеля на полуслове заяц.
— Прости, — чуть слышно прошептал щенок. — Признайся, ты слышал, как я сказал волшебное слово?
— Ещё бы. Только… я ведь и сам его произнёс.
— Да ну?! В самом деле?
— А как же иначе? Я понял, что хуже у меня в жизни быть не может! И представляешь, едва я произнёс: «На-смеш-ник», как слышу: Твинас предлагает всем посидеть минутку перед дорогой…
— А ещё пингвин хворост разворошил… Только сейчас сообразил, зачем… Хи-хи-хи…
— Ну да, никто не услышал, как я самовар из саквояжа выкинул…
— Ай да Твинас! Толстоват, мешковат, зато какой хитрый и умный!
И приятели, не скрывая радости, взялись за лапы и начали покачиваться в кресле — совсем как сидя в шапке у потрескивающего костра. Спички в потайном кармашке — если точнее, в хранилище сокровищ — ритмично стучали в такт их движениям.
— Ой! — спохватился Кутас. — Чуть из головы не вылетело: я ведь в тот раз не всю волшебную песенку спел!
— И я о том же подумал!
— Начну сначала, тогда лучше запомнишь.
— Вперёд!
Щенок огляделся, не слышит ли их кто-нибудь, тихонько откашлялся и приник носом-фасолиной к единственному уху приятеля:
Авария
Вдруг корабль сотрясся от сокрушительного удара. Он покосился, и в салон, пробив обшивку, со свистом влетел чёрный камень. Пробоина подобно речному водовороту стала вытягивать из салона все предметы, а заодно и воздух. Пассажиры стали задыхаться.
Первым вылетел в дыру тот самый чёрный камень, следом попытался улететь лягушкин саквояж, который отчаянно старался оторваться от ножки кресла. Невидимая сила вырвала игрушки из-под ремней безопасности и потащила их к пробоине.
— Вот тебе раз! — первым пришёл в себя Кадрилис.