Выбрать главу

Хмаров встает, выключает проигрыватель. Возвращается к столу, хватает бутылку с ликером.

(Вцепившись в бутылку.) Нет-нет, пожалуйста, не убирайте. (Завладев бутылкой, ставит ее на стол.) Я хочу попробовать. Ваши жертвы нахваливали этот ликер.

Х м а р о в (сел на диван, ровно). Вы спросили, зачем я завлек вас в свой дом. Отвечаю. Чтобы сделать вам предложение. Я сделал его. Решайте.

В е р а  П е т р о в н а (улыбаясь). Вы хотите, чтобы я приняла это всерьез?

Х м а р о в. Да.

В е р а  П е т р о в н а. Вы избалованы звездами. Я ординарна. Зачем вам такая жена?

Х м а р о в. Это вас не касается.

В е р а  П е т р о в н а. Единственно, что я умею, — это хозяйничать, вести дом. Но именно это мое дарование вам ни к чему. Вы прирожденная бездомная собака. Вы шастаете по друзьям и ресторанам. В собственной конуре вы довольствуетесь плавленым сырком.

Х м а р о в. Мне плевать на ваши рассуждения. Ваше дело ответить — хотите ли вы стать моей женой?

В е р а  П е т р о в н а. В таком случае, вы сами ответили за меня. Какой женщине хочется, чтобы муж у нее был грубиян?

Х м а р о в. Короче: да или нет?

В е р а  П е т р о в н а. Только сейчас вы заявили, что я фетишистка и дура. Вы вдруг обнаружили во мне достоинства? Какие?

Х м а р о в. Вы ребячливы, наивны и мудры. Из этого сплава природа создает великих людей.

В е р а  П е т р о в н а. Благодарю вас, но этот сплав не такая уже редкость.

Х м а р о в. Редкость. У меня из этих качеств есть только два. Наивностью меня судьба обошла.

В е р а  П е т р о в н а (с откровенной иронией). Не огорчайтесь, вы гораздо наивнее меня. Вы считаете свое мнение непогрешимым. Вы ведете себя как победитель в захваченной столице врага. Вы полагаете, что лишь одного качества вам недостает, чтобы причислить себя к сонму гениев. У меня невелик выбор. Я должна считать, что либо вы наивны, либо глупы. (Не давая Хмарову раскрыть рта.) Это вам за фетишистку и дуру. Вы слишком высоко задираете нос. Это вызывает желание щелкнуть по нему. Вам совершенно незачем свататься. Попробуйте соблазнить меня обычным путем.

Хмаров молча наполняет рюмку.

Мы с вами и впрямь две лошади в одной упряжке. Давайте добросовестно везти свою тележку. И будем помнить, что мы друзья. Ну вот, вы совершенно успокоились. Благодарю вас. Настоящий мужчина никогда не поддается желанию, возникшему в спешке и невпопад. А теперь встаньте и проводите меня. Мне надо выспаться, приготовить мужу завтрак и явиться на студию к девяти часам.

Х м а р о в. Похоже, из чувства самосохранения я ни разу не говорил того, что скажу сейчас.

В е р а  П е т р о в н а (встает). Хорошо, голубчик. Только давайте перенесем это на следующий раз.

Х м а р о в. Всего три слова.

В е р а  П е т р о в н а (остановилась в дверях). Да?

Х м а р о в. Я вас люблю.

В е р а  П е т р о в н а (на долю секунды растерялась, внимательно посмотрела на Хмарова, решив обратить это в шутку). Ну зачем же так? Ни с того ни с сего. Шел человек по улице, а вы его булыжником по голове.

Х м а р о в. Подойдите ко мне.

В е р а  П е т р о в н а. Зачем?

Х м а р о в. Разве вы не слышали?

В е р а  П е т р о в н а. Зачем вам это понадобилось?

Х м а р о в. Что именно — признаться или полюбить?

В е р а  П е т р о в н а. Признаться. Вы ничего не делаете просто так.

Х м а р о в. Я люблю ясность. Она упрощает отношения. Я не горец и не азиат. Я не могу вас ни украсть, ни купить. Поэтому вам всего-навсего надо сказать — да или нет.

В е р а  П е т р о в н а. Признания не упрощают отношения, они усложняют их.

Х м а р о в. Вам что, сотни мужчин признавались в любви?

В е р а  П е т р о в н а. Нет, вы второй. И только непринужденность вашей позы мешает мне оценить всю торжественность момента.

Х м а р о в. Я всегда сижу развалившись. Если вам это мешает, могу встать.

В е р а  П е т р о в н а. Я привыкла, не утруждайте себя. Еще три минуты назад наши обязательства друг перед другом носили дружеский и деловой характер. Вы уничтожили эту простоту. Вы хотите вынудить меня к действию.

Х м а р о в. Никто ни к чему вас не вынуждает. Всего одно слово — да или нет.

В е р а  П е т р о в н а. Что будет, если я скажу «нет»?

Х м а р о в. Я буду считать, что вы его не сказали. Я способен на длительную осаду.

В е р а  П е т р о в н а. Значит, вы вынудите меня к обороне. Что будет, если я скажу «да»?

Х м а р о в (с непосредственностью ребенка). Вы разведетесь с мужем. Разменяете его квартиру на две. В доставшуюся вам въедет Инга, а вы поселитесь здесь.

В е р а  П е т р о в н а. Значит, Иван Семенович должен лишиться не только жены, но и квартиры, в которой прожил тридцать лет. И когда таким образом я выкажу ему свою благодарность, вы тоже станете утверждать, что не вынудили меня к действию?

Х м а р о в. Да или нет?

В е р а  П е т р о в н а. Вы дарили женщинам цветы?

Х м а р о в (гордо). Никогда. Им хватало меня самого.

В е р а  П е т р о в н а. Ни одной из жен?

Х м а р о в. Мои бывшие жены — актрисы. Сниметесь в фильме — и вас тоже будут заваливать цветами. (После паузы.) На балконе в горшках растет какая-то дрянь. Можете срезать и считать, что я их вам преподнес. Так как же — да или нет?

В е р а  П е т р о в н а. Ни то ни другое. Мы будем считать, что этого разговора не было. Спокойной ночи. Я ухожу. (Поворачивается к двери, медлит.)

Х м а р о в. Чего же вы ждете?

В е р а  П е т р о в н а. Чтобы, как человек воспитанный, вы попрощались со мной.

Х м а р о в. Нет, вы ждете, чтобы я вас удержал. И могу сказать — почему.

В е р а  П е т р о в н а. Любопытно?

Х м а р о в. Потому что и вы любите меня.

В е р а  П е т р о в н а (обернулась, спокойно). Ну вот, теперь наши отношения упростились до предела. Я вынуждена уйти.

Х м а р о в. Валяйте.

В е р а  П е т р о в н а. Один вопрос: как вы догадались?

Х м а р о в. Любить безответно — удел сильных натур. Я самовозгораться не умею. Надо поджечь. Я пускаюсь в путь, только когда чувствую, что меня встретят на полдороге.

В е р а  П е т р о в н а. Я замужем.

Х м а р о в. Тем хуже для вашего мужа. (Набирает номер телефона.) Сейчас вы сообщите мужу, что уходите от него. Рвать надо сразу и с корнем.

В е р а  П е т р о в н а. Он в клинике.

Х м а р о в. В таком случае, позвоните туда. (Крутит диск.)

В е р а  П е т р о в н а. Откуда вам известен телефон клиники?

Х м а р о в. Было время, когда я звонил вам, лишь убедившись, что эскулап на боевом посту.

В е р а  П е т р о в н а (нажимает на рычаг). Даже в шутку не предлагайте мне ничего подобного.

Х м а р о в. Профессор горд и, значит, самолюбив. Он не потерпит неверной жены.

В е р а  П е т р о в н а. Вы правы, Иван Семенович не потерпит неверной жены.

Х м а р о в. Так что же?

В е р а  П е т р о в н а. У него будет верная жена.

Х м а р о в. Если вы даже и собираетесь придерживаться этой программы, кто, кроме вас, будет знать о вашей верности? Молва всесильна. Найдется болван, который из дружеских побуждений захочет уберечь вашего мужа от позора.

В е р а  П е т р о в н а. У Ивана Семеновича нет глупых друзей.

Х м а р о в (помолчав, легко, с улыбкой). Что ж, будем искать обходные пути. Но, как говорится в политических перебранках, отныне вся ответственность ложится на вас.

В е р а  П е т р о в н а (вдруг). Кажется, что-то горит. (Принюхивается.) Хлеб. (Поспешно выходит.)