В этот момент Элькинс на трибуне громко крикнул:
— Ура!
— Ура!.. Да здравствует свободная Америка!.. — загремело со всех сторон.
Полетели в воздух шляпы, застучали каблуки, мужчины захлопали в ладоши.
Через толпу протиснулся Том Белли, а за ним ещё трое мальчишек.
У самого высокого из них на голове красовался чёрный шёлковый цилиндр, как у взрослого.
Лицо второго, низенького и толстого, покрывало невероятное количество веснушек.
Третий держзал ца плече, как ружьё, толстую палку.
— Вот он, — сказал Том Белли. — Только я сам не знаю, как его зовут. Тебя как зовут?
— Андрей.
— Будем знакомы!
Все четверо церемонно поклонились и по очереди пожали Андрею руку, называя себя.
— Чарльз Марден, — сказал высокий и приподнял цилиндр.
— Перец Виткомб, — пискнул веснушчатый.
— Филь Адаме, — басом прогудел третий, опуская палку к ноге.
— Ну, а меня ты знаешь, — сказал Белли. — Идёмте, ребята, поищем тихое местечко и поболтаем.
— На бульвар, — сказал Перец.
— Очень много народу, — покачал головой Филь Адаме.
— В кондитерскую Петтинджиля! — предложил Чарльз Марден.
— Ура! — крикнул Перец. — Будет вкусно!
Кондитерская находилась тут же, на площади. Она занимала нижние комнаты двухэтажного дома. Чарльз Мар-ден дёрнул дверь с матовым стеклом, серебристо зазвенел колокольчик в небольшом зале — и мальчишки вошли внутрь.
По стенам на полках были красиво расставлены коробки, перевязанные розовыми и голубыми ленточками. С крышек коробок улыбались кудрявые красавицы, прижимающие к груди букеты роз.
На стойках под стеклом нежно белели и розовели кремовые башенки тортов и пирамиды конфет в ярких бумажках. Сладкий запах ванили и рома поднимался от напудренных сахаром кексов и пудингов.
За прилавком стояла продавщица в кружевном переднике и кружевном чепчике. Она была поразительно похожа на красавицу с конфетной коробки.
«Славные ребята, — подумал Андрей. — Это тебе не Том Сойер, который чуть что — сразу драться… Новое, интересное приключение…»
Кафе помещалось в комнате за магазином. Мальчики прошли туда и заняли столик.
В глубине комнаты за зелёной занавесью мистер Пет-тинджиль принимал заказы.
Чарльз Марден заказал мороженое, и через минуту девушка в белом переднике поставила перед ними блестящий поднос. На стеклянных вазочках лёгкими горками высилось красное, малиновое и кремовое ванильное мороженое. Из каждой горки торчала тоненькая костяная ложечка.
— Ну, теперь можно поговорить! — сказал Чарльз Марден.
Но разговора не получилось.
Кажется, Андрей не особенно интересовал ребят. Все набросились на мороженое, и скоро вазочки опустели.
Андрей тоже не отставал от других. Душистое мороженое приятно таяло во рту.
— Э, ребята, так ничего не выйдет! — сказал Том Белли. — Что о нас подумает гость? Наверное, скажет, что мы никогда в жизни не пробовали мороженого!
— Давайте говорить сейчас, — предложил Андрей.
— За пустыми вазочками? — хихикнул Перец. — Неинтересно.
— Спросим ещё! — воскликнул Марден, облизывая ложечку.
— А у тебя денег хватит? — спросил Филь Адаме.
Марден вынул из кармана куртки кожаный бумажник и показал ребятам.
— Если я говорю — спросим ещё, значит, хватит.
Он придвинулся к Тому Белли и что-то прошептал ему на ухо.
Том Белли подмигнул ребятам.
— Тогда… У нас есть такое правило: заказывает новенький. Ну, Эндрю, ещё пять порций!
— Почему — новенький? — пробормотал Андрей. — Ведь угощает Марден…
— Такое правило, — сказал Том. — Ты должен показать нам, что ты — не трус.
Андрей поднялся со стула.
Ну, конечно же, он не трус! Подумаешь, заказать ещё пять порций мороженого!
Он прошёл за занавес.
Мистер Петтинджиль сидел за стойкой и что-то записывал в толстую книгу. Лицо у него было строгое.
— Мистер Петтинджиль, пришлите нам ещё пять порций, — тихо сказал Андрей.
— Малинового или ванильного? — спросил мистер Петтинджиль, отрываясь от книги.
— И того… и другого, пожалуйста!
— Сейчас вам подадут.
Андрей вышел из-за занавеса и направился к столику.
«Что это? Где они?»
На подносе пустые вазочки. Стулья в беспорядке вокруг стола. И никого! Ни одного человека!
Ноги и руки Андрея похолодели.
Черти! Удрали, пока он разговаривал с мистером Петтинджилем! А у него — ни копейки американских денег! Ну и шуточки у этих американских мальчишек!