Выбрать главу

Чем выше поднимались путешественники, тем более четкими становились очертания стоящих на холме домов. Их светлые, словно пропитанные солнцем стены заканчивались чуть приподнятыми на углах крышами. Люди одновременно почувствовали аромат пищи, который легким и аппетитным шлейфом долетал до них из деревни. Озгуш выразил вслух мысли всех мужчин, когда произнес:

— Кажется, мы вовремя. К обеду. Как думаете, нас пригласят разделить трапезу?

Мстив усмехнулся, но ответил с серьезным выражением лица:

— Обязательно пригласят. Только посмотрят, командир, на ваши горящие голодным блеском глаза и сразу позовут к столу. Пусть только попробуют не сделать этого. Это стало бы опрометчивым поступком с их стороны.

Комда улыбнулась, но ничего не сказала. Она обернулась, посмотрела на вагкхов и пошла вперед, поднимаясь по склону холма.

* * *

До ближайшего дома оставалось несколько десятков метров, когда его дверь отворилась, и на пороге появился молодой мужчина. Вагкхи, которые до этого шагали довольно решительно, замедлили движение, а скоро и вовсе остановились.

Мужчина продолжал спокойно стоять около дверей своего дома и только тогда, когда гости замерли, медленно двинулся им навстречу. Его лицо оставалось совершенно спокойным даже тогда, когда он подошел вплотную к напоминающему медведя Озгушу.

Незнакомец посмотрел вагкху в лицо, а потом склонился в поклоне. Но этот жест не выражал страха или трепета перед странным гостем. Это был всего лишь знак уважения. Мстив, не дожидаясь приказа, снял с плеча рюкзак и достал анализатор-переводчик. Прибор напоминал небольшую книгу с эмблемой корабля на верхней стороне. Разведчик открыл его и выжидающе посмотрел на молодого мужчину. Тот сразу понял, чего от него хотят, и медленно произнес несколько слов. Прибор замигал огоньками, и голос, полностью повторяющий интонации говорившего, произнес:

— Рад приветствовать дорогих гостей в нашей деревне. Ваше прибытие — праздник для нас.

— Надо же, какой вежливый, — пробормотал Раст.

Прибор-анализатор мигнул и быстро произнес несколько слов на незнакомом языке. Раст понял, что сболтнул лишнего, но было уже поздно. Его неосторожные слова были переведены прибором, и житель деревни услышал их. Озгуш повернул к Расту лицо, на котором читалось раздражение. Тот решил «исправить» свою оплошность и торопливо добавил:

— Я хотел сказать, мы удивлены столь вежливым приемом с вашей стороны. К тому же вы очень смелый человек. Впервые видите нас и совсем не боитесь.

Лицо командира помрачнело ещё больше. Он нахмурился. Между бровей залегла вертикальная складка. Озгуш сердился, и только возложенная на него ответственность заставляла мужчину сдерживаться. После слов Раста повисла неловкая тишина. Было слышно, как ветер шумит в кронах деревьев. Местный житель еще раз склонил в поклоне голову и ответил:

— Тот, кто познал Истину, не может страшиться нового. Посвященные предупредили, что в ближайшие дни нас посетят гости. А тот, кто предупрежден, вооружен. Мы ждали вас.

Он немного помолчал, дав прибору перевести его слова, и добавил:

— Меня зовут Йяццу Ло. Я правитель этой деревни. С удовольствием пригласил бы вас в свой дом, но обычаи требуют, чтобы вы остановились на отдых в Прибежище странников.

Анализатор быстро замигал, торопясь перевести только что сказанное. Озгуш глубоко вздохнул и наконец, сказал то, что собирался с самого начала:

— Я Озгуш, командир этого небольшого отряда. Мы со своей стороны хотим засвидетельствовать свое почтение и готовы следовать за вами туда, куда вы скажите.

Молодой мужчина удовлетворенно кивнул и пошел вперед, предлагая им следовать за собой. Мстив двигался сразу за Озгушем, продолжая держать в руках открытый прибор. Про себя он отметил, что вход в дом правителя расположен на восточной стороне, а двери других строений — на южной.

Путешественники шли, присматриваясь к тому, что им встречалось на пути. Все дома в деревне были похожи друг на друга, но каждый чем-то, какой-нибудь мелочью отличался от соседнего. Например, около одного росли странные, с изогнутыми стволами и переплетенными ветвями деревья. Создавалось впечатление, что это множество черных змей застыло при исполнении сложного совместного танца.

Из-под крыши другого дома длинными серебристыми нитями свисали узкие полоски блестящей ткани. Казалось, струи дождя стекают с этого строения. Третий был весь увит цветами. Они оплетали стены и поднимались вверх, закрывая пестрой шапкой крышу. Вокруг дома стоял такой сильный аромат, что Озгуш не выдержал и несколько раз громко чихнул.