Выбрать главу

Можно возразить, что малайцам было бы очень трудно преодолеть столь большое расстояние с запада на восток, чтобы завоевать все эти острова. Однако западные ветра так же часты возле экватора, как и восточные, и в поясе семи-восьми градусов к северу, как и югу, ветра столь переменчивы, что плыть на восток не труднее, чем на запад.

Кроме того, завоевания различных островов не происходили одновременно, и малайцы перемещались с острова на остров постепенно, все дальше и дальше распространяя эту форму правления, которая и поныне имеет место на Малайском полуострове, Яве, Суматре, Борнео и во всех других странах, покоренных этим варварским народом.

Среди тысячи семисот или восьмисот островитян, которых мы видели, едва ли тридцать показались нам вождями. Они пытались поддерживать своего рода порядок с помощью ударов палкой, однако этот порядок нарушался спустя минуту. Никогда еще правителям не подчинялись так плохо, и никогда отсутствие субординации и анархия не порождали большего хаоса.

Мсье де Бугенвиль вполне обоснованно назвал этот архипелаг островами Мореплавателей. Из деревни в соседнюю деревню они всегда перемещаются на пирогах, но не пешком. Все их селения расположены в маленьких бухточках на берегу моря, и тропинки из них ведут лишь в глубь острова.

Каждый из посещенных нами островов до самой вершины покрыт фруктовыми деревьями, в ветвях которых было много диких голубей и горлиц зеленого, красного и других цветов. Мы также видели красивейших попугаев, разновидность дроздов и даже куропаток. Приручением птиц островитяне скрашивают скуку своей праздной жизни. В их домах очень много ручных лесных голубей, которыми они обменивались с нами сотнями. Они также продали нам свыше трехсот куриц-султанок с очень красивым оперением.

Их пироги снабжены балансиром и очень малы: обычно в них помещается пять или шесть человек, хотя некоторые способны вместить четырнадцать. Как нам показалось, они не заслуживают похвал европейских путешественников за скорость своего хода. Я не думаю, что под парусом они могут делать более семи узлов, а на веслах они могли следовать за нами лишь тогда, когда мы двигались не быстрее четырех миль в час.

Джон Гульд. Султанские курочки.
1865 г.

Эти островитяне настолько умелые пловцы, что пироги, похоже, нужны им только для отдыха. При малейшем неверном движении они переворачиваются, и островитяне постоянно вынуждены прыгать в море, поднимать на плечи тонущие пироги и выливать из них воду.

Иногда они соединяют две пироги посредством скрещенных кусков дерева, в пересечении которых они устанавливают пяту мачты. Благодаря этому пироги реже переворачиваются и могут сохранять запасы продовольствия для долгих путешествий. Их паруса из циновок или плетеных тканей не заслуживают особого описания.

Они ловят рыбу лишь с помощью лески или накидной сетью. Они продали нам несколько своих сетей и рыболовных наживок из перламутра и белых раковин, изготовленных весьма искусно. Эти приспособления имеют форму летучей рыбы, к которой прикреплен крючок из панциря черепахи, и достаточно прочны, чтобы выдержать тунца и дораду. Самую крупную из пойманных ими рыб они обменяли на несколько стеклянных бусин, и по их лицам можно было заключить, что они не опасаются нехватки пропитания.

Мне показалось, что острова этого архипелага, осмотренные нами, вулканического происхождения. Все камни на берегу, где прибой настолько яростен, что его брызги преодолевают расстояние в пятьдесят футов, представляют собой куски лавы и базальтовую гальку либо кораллы, которыми окружен весь остров.

Посреди почти каждой бухты кораллы оставляют узкий проход, достаточный, впрочем, для пирог и даже для наших шлюпок и баркасов, образуя своего рода гавани для флота островитян, которые никогда не бросают свои пироги в воде. После прибытия они ставят их возле своих домов в тени деревьев. Пироги настолько легки, что два человека могут без труда перенести их на плечах.