Джейлин уговаривала его, чувствуя, что Ильгазу самому очень хочется попасть в замок, и поэтому справедливо считая, что его оборона накануне сдачи. Она замолчала, израсходовав все свои аргументы и ожидая, что он ответит, но Ильгаз медлил, видимо обдумывая все «за» и «против».
— Решительно и бесповоротно — «нет», — произнёс он наконец.
========== Часть 2. Замок Гоуска ==========
— Не могу поверить, что ты уговорила меня на эту авантюру!
Ильгаз и Джейлин подъезжали к средневековому замку, стоявшему на вершине скалы, или было бы правильнее сказать — крепости, потому что массивные каменные стены четырехугольного здания, уже возникшего в зоне видимости, навевали скорее пугающее, чем восторженное настроение.
Свои вещи они оставили в отеле в небольшом селении неподалеку и, взяв такси, отправились по чужому приглашению на костюмированный бал встречать Новый год.
— Я впервые в жизни чувствую себя преступником! — проворчал Ильгаз, но, глядя в сияющие, словно звезды, глаза Джейлин, понял, что не жалеет о том, что согласился на её уговоры. Пока что не жалеет. Что будет потом неизвестно, но Ильгаз был не из тех, кто отступает от своих решений. И раз уж он дал добро на эту «авантюру», как он выразился, то пойдёт под руку со своей супругой до конца. Их брак тоже являлся обманом… Хотя кого они обманывают — окружающих или же себя самих, оставалось под вопросом.
Ильгаз вглядывался в окно — величественный и мрачный замок горел красными огнями узких окон нижнего этажа, на верхних же, наоборот, стояла полная темнота, так что верхушка крепости едва угадывалась на фоне тёмного неба. Казалось, это не они едут к замку, а замок надвигается на них, медленно, но неотступно выплывая навстречу. Ильгазу показалось, что водитель такси нервничает. Они с трудом нашли машину, да и то — человек согласился с большой неохотой, даже за ту довольно приличную сумму, что они ему заплатили. Ильгазу показалось немного странным такое поведение, но он списал это на то, что парень, скорее всего, торопится встретить Новый год дома и поэтому нервничает, но странное волнение накатывало и на него самого по мере приближения к замку, хотя это тоже можно было легко объяснить тем, что сбывается его давнее желание побывать здесь.
Обернувшись на Джейлин, Ильгаз заметил странный, почти неестественный блеск в её глазах. Она сидела выпрямившись, и вся её поза ясно говорила о напряжении и предвкушении чего-то…
— Возможно, нас туда не пустят… — себе под нос проговорил Ильгаз, отведя глаза и вновь уперевшись взглядом в окно.
Они уже въехали во двор и, оглядываясь по сторонам, он с удивлением обнаружил полное отсутствие машин возле центрального входа.
— Приехали, господа! — таксист спешил вернуться в деревню и, без лишних слов высадив своих запоздалых клиентов, вдарил по газам.
Автомобиль быстро исчез за массивными воротами, оставив Ильгаза и Джейлин совершенно одних.
— Тебе не кажется это странным? — Ильгаз колебался, какое-то внутреннее чувство подсказывало ему, что их затея не обернётся ничем хорошим.
— Нет, а что не так? — отозвалась Джейлин.
Она не смотрела на Ильгаза, её взгляд был прикован к массивной дубовой входной двери.
— Может быть, вернёмся? Я позвоню таксисту, он наверняка не уехал далеко…
— Ты с ума сошёл! Дать заднюю сейчас? Когда мы практически на пороге?
— На пороге… Но на пороге чего, мне интересно?
— Пожалуйста, Ильгаз, не начинай снова, — на одно короткое мгновение Джейлин перевела на него взгяд, оторвавшись от созерцания входа в четырёхугольную старинную крепость, но этого оказалось достаточно, чтобы Ильгаз вновь заметил тот же самый магический блеск в её глазах.
Тонкие ноздри нервно подрагивали, губы чуть скривились, придавая лицу слегка презрительное выражение. Джейлин провела кончиками пальцев по волосам, поправляя причёску, и, подцепив Ильгаза под руку, решительно потащила его ко входу.
— Мы не для того сюда приехали, чтобы развернуться у самого порога.
Едва они подошли к дверям, как те распахнулись, словно по волшебству. И только сейчас Ильгаз понял, что так сильно напрягало его — внутри звучала музыка и чувствовалась жизнь, в то время, как снаружи стояла полнейшая гробовая тишина. Звуки из замка совершенно не просачивались сквозь толстые стены.
Их поприветствовал мажордом и, взяв приглашение, без лишних вопросов пригласил внутрь.
— Не забудь, что тебя зовут Джеральд, а меня Ада Монтгомери, — шепнула ему на ухо Джейлин.
Пройдя прямо по короткому коридору, они попали в просторный зал, освещенный красноватым светом, исходившим от нескольких огромных люстр с подобием свечей, расставленных по круглым каркасам один над другим. Конечно, несмотря на старинную постройку, прогресс дошёл и сюда — освещение было электрическим, но в остальном атмосфера помещения навевала мысли, что они попали в средние века. От всего здесь веяло стариной, даже от довольно многочисленных гостей, одетых в средневековые костюмы.
В связи с отсутствием времени и возможности, Ильгаз и Джейлин не смогли подобрать себе соответствующие наряды, поэтому оделись в то, что нашлось в чемоданах — на Ильгазе был строгий чёрный костюм с чёрной рубашкой, а Джейлин выбрала из своих туалетов единственное удлинённое и достаточно закрытое чёрное платье.
Как только они вошли в зал, музыка стихла. Возможно, что это было простым совпадением, но у Ильгаза появилось странное ощущение, что присутствующие замерли именно для того, чтобы обратить на них внимание.
— Здравствуйте! — приятный мужской голос вывел его из замешательства.
К ним подошёл красивый высокий мужчина средних лет с иссиня-черными, слегка вьющимися волосами, зачесанными назад.
— Я хозяин этого скромного жилища — Йозеф Шимла, а вы, вероятно, Ада? — очень светлые глаза мужчины остановили на Джейлин пронизывающий насквозь взгляд, который совершенно не понравился Ильгазу.
— Вы просто прекрасны, именно такой я вас и представлял! — вкрадчиво произнес он, по-прежнему совершенно не обращая внимания на спутника своей гостьи. — Только я думал, что вы блондинка.
Джейлин нисколько не растерялась и, слегка улыбнувшись, ответила с кокетливой улыбкой:
— Цвет волос у женщин в наше время очень непостоянен, разве вы этого не знали?
Глядя, как невозмутимо она лжёт, Ильгаз еле сдержался, чтобы не хмыкнуть.
— Мне тоже очень приятно познакомиться, пан Йозеф, — Джейлин протянула ему руку для приветствия, но хозяин, склонив голову, коснулся губами её тонких пальцев, вызвав у Ильгаза неприятную волну внутреннего возмущения.
— Кхм-кхм! Мне тоже очень приятно, — подал он голос, привлекая внимание пана Йозефа к себе.
Тот выпустил руку Джейлин и вонзился ледяным взглядом в Ильгаза. Натянуто улыбнувшись одними губами, хозяин замка сказал, по-прежнему обращаясь только к Джейлин:
— Рад, что супруг смог вас сопроводить, моя прекрасная пани. Кажется, у вас были какие-то финансовые трудности?
— Небольшие. Всё быстро утряслось, к счастью, — парировал Ильгаз, входя в роль.
— Простите, забыл ваше имя…
— Джеральд. Моего мужа зовут Джеральд, — вступила в разговор Джейлин, бросив на Ильгаза быстрый, но весьма красноречивый взгляд.
— Что же, безмерно счастлив познакомиться, наконец, с нашей заморской родственницей, о которой столько наслышан! — Йозеф вновь развернулся к Джейлин, демостративно игнорируя Ильгаза. — Наслаждайтесь музыкой этим вечером. Скоро Новый год, который мы встретим нашей дружной семьёй. Я постараюсь познакомить вас со всеми. А сейчас оставлю вас ненадолго.
Ильгаз почувствовал некоторое облегчение, когда хозяин отошёл от них. Глянув на Джейлин, он понял, что та пребывает в восторге от происходящего и не замечает ничего подозрительного. Она с улыбкой оглядывала мрачноватый зал и собравшееся здесь аристократическое общество.
— Ну вот видишь, всё прошло хорошо. Пан Йозеф, кажется, не заметил подмены, — шепнула ему в ухо Джейлин, шаловливо проведя пальчиком по линии подбородка. Ильгаз улыбнулся, глядя на неё. Почему эта женщина способна ломать все его устои и переворачивать давно упорядоченную жизнь вверх дном? Почему заставляет его плевать на собственные правила и законы? Кто дал ей столько прав?