Выбрать главу

Катюша.

Я сейчас вас догоню. (Тихо.) Дорогие книги! Поздравляю вас с вашим праздником и благодарю за цветы от… ну, от лица, пожелавшего остаться неизвестным.

Стук закрываемой двери.

Артур Грэй (тревожно).

Какая неосторожность. Вы ударились головой об стол. Надеюсь, не очень сильно?

Тартарен (приходя в себя).

Мерси за участие, мсье Артур Грэй. Но, собственно, я вовсе не ударился. Это была работа мастера — точным ударом сбить вазу со стола! О ля-ля…

Гулливер.

Достопочтенный коллега Тартарен, позвольте напомнить: я начинал морскую службу хирургом на судне «Ласточка». И если вам нужна медицинская помощь, то…

Тартарен (перебивает).

Не беспокойтесь, мсье Гулливер. Со мной это не в первый раз. Понимаете, я привык прыгать через большие пропасти, а здесь, к сожалению, не было разбега.

Мюнхгаузен.

Это ваше счастье, любимец Тараскона. Иначе вы бы вылетели в окно. Не так ли, капитан Немо?

Капитан Немо.

Именно так, Карл Фридрих Иероним Мюнхгаузен. (Иронически.) Ведь Тартарен — человек с весом!

Тартарен (гордо).

Да-с, сто сорок килограммов, не считая охотничьих сапог, оружия, саквояжа и фески!

Капитан корвета «Коршун».

И при этом… вы ведете себя крайне легкомысленно. Преподнести Марье Петровне и Катюше букет водяных лилий!

Тартарен.

Отметаю! При всем уважении к вам, капитан корвета «Коршун». Я только что из Сахары. Вы слышали о водяных лилиях в пустыне?

Дик Сенд.

Неужели, капитан Грэй, вы…

Артур Грэй.

Я дарю моей любимой, моей Ассоль, только розы.

Вступает сказочная музыка.

Дик Сенд (шепотом).

Капитаны, смотрите… к нам явились Нептуны… один… два… три… четыре Нептуна с трезубцами!

Артур Грэй (шепотом).

Первый несет огромную раковину с водяными лилиями.

Скрип колесиков по паркету.

Тартарен (восхищенно, шепотом).

О, месье Нептуны вкатывают накрытый стол. Что я вижу!.. Лучшие дары океана! Уха из акульих плавников… Форшмак из печени кита… Молодые осьминоги в собственном соку… Филе на вертеле ! О-о, я чувствую по аромату — из белой медвежатины… И, наконец, десерт, цукаты, пастила, карамель из морской капусты! А в кувшинах… как будто… «комбуця» — знаменитый японский напиток из морских водорослей. Браво, медам и месье! (Хлопает в ладоши.)

Робинзон Крузо.

Клянусь безмолвием океана, пора бы сказать, кто вас послал, господа Нептуны, да еще в таком количестве.

Обрывается сказочная музыка.

Дик Сенд (громко).

Куда же вы?

Хлопает дверь.

Артур Грэй.

Ушли. Не проронив ни слова.

Капитан Немо.

Да-а… загадочная история. Преподнести нам такой сюрприз. От кого это может быть?

Гулливер.

Видимо, это одно достопочтенное лицо, пожелавшее остаться неизвестным!

Тартарен.

Нельзя терять ни минуты, капитаны. Все за мной! К столу!.. Не возражаете, если я займу председательское кресло?

Дик Сенд.

Простите, но за столом с такими дарами подводного царства хозяином должен быть капитан Немо.

Аплодисменты.
Стук председательского молотка.

Тартарен.

Мсье Немо, мы готовы вас выслушать.

Капитан Немо.

Я спою свою песню о пяти смельчаках из романа «Таинственный остров».

Звучит песня «Пятеро смельчаков».

«Обошел я весь свет,

За свободу с тиранами споря,

Но в конце долгих лет

«Наутилус» стал пленником моря!

Меж базальтовых скал

Нет прохода в пещере гранитной,

Здесь на якорь он стал

От всего человечества скрытый!..

Пятерых смельчаков

Буря бросила морю на милость.

Их удел был суров,

Только с этим они не смирились!

Я следил день за днем,

Как упорно своими руками

Люди тяжким трудом

Покоряли и землю и камень!

Я твердил: не забудь,

Здесь один помогает другому…

И на собственный путь

Я невольно взглянул по-иному!