Выбрать главу

Одиссей.

Охотно. Только ни слова Гомеру. Мой автор хотя и слеп, но смотрит сквозь даль веков.

Артур Грэй.

К делу! Какую тревожную весть вы принесли в нашу кают-компанию?

Одиссей.

Незадолго до Нового года оборванец Том Кенти и наследник английской короны поменялись одеждой — и нищий стал принцем… Этот необычайный сюрприз юным читателям преподнес сам его величество Случай!.. Не без некоторого участия мистера Марка Твена.

Дик Сенд.

Да, в повести Марка Твена описано, что мальчишки были настолько похожи друг на друга и лицом, и фигурой, и походкой, и голосом, что даже родные сестры могли их спутать. Все это известно каждому школьнику.

Одиссей.

Но школьники знают не все! Я лично слышал сегодня вечером, как Том Кенти, скучая в дворцовых покоях, требовал, чтобы к нему на новогоднюю елку пригласили знаменитых капитанов.

Дик Сенд.

И я бы на его месте тоже приказал это сделать!

Робинзон Крузо.

Клянусь туманами Лондона, такой приказ не будет выполнен. Тома обманут!..

Одиссей.

О мудрейший правитель необитаемого острова! Это истинно так!.. Не секрет, что вельможи считают мальчика безумным.

Гулливер.

Достопочтенные капитаны! Неужели мы в новогоднюю ночь оставим любезного Тома Кенти в одиночестве?

Тартарен.

Пардон… одну минуту… (Испытующе.) Но как вы, мсье Одиссей, вместо Средиземного моря оказались на берегу Темзы, да еще в покоях принца?

Одиссей (ворчливо).

Странный вопрос… Если бы вы внимательно прочитали роман Марка Твена, то вы бы запомнили, что наследник короны изучал греческий язык и даже делал переводы на английский. Благодаря Гомеру я занимаю почетное место в книжном шкафу его высочества.

Артур Грэй.

Все ясно. Оставим записку Мюнхгаузену и поспешим к нашему Тому — в Лондон.

Тартарен (с подъемом).

Едем! Летим! Плывем!.. Но, пардон, собственно, на чем?

Одиссей.

Моя скромная триера ждет у речной пристани.

Дик Сенд (в недоумении).

Я плавал на бригах, галиотах, клиперах, корветах, фрегатах. Но на триере не приходилось.

Капитан Немо.

Да и мне не приходилось, я плавал только на своем «Наутилусе». Но капитан обязан знать все типы кораблей, даже если ему пятнадцать лет! Триера — это древнегреческое судно, одновременно гребное и парусное, с острым тараном на носу. На веслах — сто семьдесят пять гребцов, на палубе — двадцать матросов. И еще дюжина воинов в тяжелых доспехах для абордажных схваток. И при всем этом триера была хорошим ходоком, ее скорость — одиннадцать миль в час.

Одиссей.

Вы забыли о флейтистах и барабанщиках, которые давали такт гребцам!

Издали доносится призывный звук древней флейты.

Артур Грэй.

Прошу на борт триеры! Курс — Лондон!

К флейте присоединяется барабан. И в такт мерным ударам звучат сильные всплески весел. Возникает музыка путешествий. И когда стихают ее последние аккорды, бьют главные часы Лондона — Большой Бен.

Начальник дворцового караула.

Стой! Кто идет?

Артур Грэй.

Знаменитые капитаны, по приглашению принца!

Начальник дворцового караула.

Пароль?

Одиссей (после паузы).

Поздравляем вас с Новым годом!

Начальник дворцового караула.

Отзыв: Санта Клаус с мешком подарков. Открыть ворота!..

Со скрипом открываются тяжелые ворота.

Одиссей.

Я буду вашим проводником. Том Кенти — в зимнем саду.

Первый гвардеец.

Знаменитые капитаны к его высочеству!

Стук распахиваемой двери.

Второй гвардеец (в отдалении).

Знаменитые капитаны к его высочеству!

Одиссей.

Мы у цели. Этот коридор ведет в зимний сад. (Переходя на шепот.) У принца кто-то из вельмож… Спрячемся в эти рыцарские доспехи…

Звон брони и лат.

Тартарен.

Передайте мне меч, мсье Воронцов. Я хочу опереться на рукоятку. Иначе я рухну под тяжестью лат… Мерси.

Гулливер.

Если я не ошибаюсь, эти доспехи из романа достопочтенного Марка Твена «Янки при дворе короля Артура»!..