Билл Аткинс.
А подойдет она к нашей компании?
Князь Черногорский.
Вполне. Миледи побывала на каторге, и у нее на плече выжжена королевская лилия — так во Франции клеймили преступников, не оказывая снисхождения даже дамам.
Негоро.
О-о, зовите эту достойную даму!
Миледи (торопливо).
Помогите мне выбраться из переплета. И быстрее захлопните книгу — мушкетеры мчатся за мной по пятам…
Шелест страниц. Звук закрываемой книги.
(Хохочет.) Сам д’Артаньян, с его необычайной хитростью, никогда не догадается, куда я исчезла с двести семьдесят пятой страницы. Наконец-то я в полной безопасности!
Князь Черногорский.
Миледи! Украсьте наше общество. Только одно условие: не подсыпать яду ни в один бокал…
Миледи.
Ну что вы, князь… Налейте бокалы сами…
Негоро.
По моим расчетам, знаменитые капитаны сейчас отдают концы в Черных песках. Теперь здесь встречаться будем мы! Первое слово вам, миледи…
Князь Черногорский.
Не только встречаться и рассказывать поучительные истории, но и, как я уже говорил, под флагом Клуба знаменитых капитанов совершать кое-какие делишки…
Миледи.
Прекрасно, князь, но то, что я вам сейчас расскажу, чрезвычайно поучительно. Однако прежде, мои высокие друзья, ответьте мне на несколько вопросов. Любите ли вы виски, князь?
Князь Черногорский.
Очень, миледи.
Миледи.
А знаете ли вы, что можно купить за бутылку виски?
Князь Черногорский (удивленно).
Никогда не задумывался над этим. Я пил!
Миледи.
Напрасно!
Негоро.
Ну, трубку, чубук, конечно, не из вишневого дерева.
Князь Черногорский.
Складной нож?
Миледи.
Не богатая у вас фантазия, князь. А между тем за бутылку виски, да еще за связку цветных бус в придачу, была куплена у индейцев территория города Нью-Йорка!
Князь Черногорский (в крайнем изумлении).
Нью-Йорка?
Миледи.
Именно! А точнее, остров Манхэттен, на котором был выстроен Нью-Йорк, названный так в честь герцога Йоркского.
Негоро (восхищенно).
Вот это бизнес, князь!..
Князь Черногорский.
За бутылку виски! Сколько же я на своем веку пропил Нью-Йорков!
Билл Аткинс.
В жизни не слыхал такой странной музыки.
Князь Черногорский.
Тише… Это лилипуты сходят со страниц «Путешествия Гулливера».
Миледи.
Мы польщены вашим визитом, ваше величество.
Князь Черногорский.
Просим, ваше величество… Вот на этом кресле вы можете разместиться со всеми вашими придворными.
Император Лилипутии.
Позвольте, а моя конная гвардия?
Миледи.
Конная гвардия может расквартироваться на этажерке. Со всеми удобствами.
Генерал Лимток (шепотом).
Ни в коем случае, ваше величество. Миледи — известная отравительница. Конная гвардия должна занять позиции на столе, вокруг вашего бокала…
Негоро.
Я счастлив доложить вашему величеству, что Лемюэль Гулливер сейчас погибает в Черных песках…
Император Лилипутии.
Это слишком жестоко… Несмотря на тяжелые преступления Гулливера против Лилипутии, я воспротивился его смерти. Моя снисходительность и благосклонность были так велики в соответствии с добротой моего сердца, что я милостиво заменил смертную казнь ослеплением… И еще было принято решение постепенно уморить его голодом. Но это было тайное решение…