Капитан Немо.
Меня тоже создал Жюль Верн, но мы с вами враги!
Робинзон Крузо.
Не уклоняйтесь от прямого курса, Шульце. Где Дик Сенд, наш пятнадцати летний капитан?
Профессор Шульце (смеясь).
Я предпочитаю пригласить вас в мою библиотеку. Прошу в лифт, господа!
Дик Сенд (радостно).
Капитаны! Какое счастье! Я знал, что вы придете ко мне на помощь!
Капитаны.
Дик!.. Мальчик!.. Цел и невредим!
Дик Сенд.
Мы снова все вместе!
Профессор Шульце (издали, через репродуктор).
Господа! У вас будет масса времени для дружеских объятий, излияний, восторгов, размышлений и воспоминаний. Учтите, что ни один читатель не сможет вас взять из этого бронированного каземата. Книжные полки тоже из отличной стали заводов Шульце! Желаю приятно провести ближайшие годы. Ауфвидерзейн! Гудбай! Оревуар! До свидания или, точнее (зловеще), прощайте!
Дик Сенд.
Не унывайте, друзья капитаны! Я разработал целых девятнадцать планов побега…
Артур Грэй.
Многовато, Дик. В таких случаях лучше один! И не только один, но единственный!
Дик Сенд (вздыхая).
Единственного у меня нет.
Тартарен.
О мой мальчик, я сгораю от нетерпения, расскажите же наконец о ваших скитаниях…
Дик Сенд.
Вы поймите мое положение… Сколько лет я заключен в один переплет с романом «Пятьсот миллионов бегумы» и понятия не имел о том, что там происходит. Я знал, что сегодняшняя наша встреча посвящена Жюлю Верну, и решил пройти по страницам соседнего романа, чтобы вам обо всем рассказать. Мне не повезло. Я очутился на страницах во время взрыва…
Артур Грэй (перебивает).
Взрыва в лаборатории Шульце?
Дик Сенд.
О нет. Иначе я был бы заморожен навеки… Речь идет о другом взрыве: когда Марсель вместе с сыном доктора Саразена, Октавом, динамитом взрывали крепостную стену Стального города. Они прокладывали себе путь к башне Быка. Потом началась перестрелка. Тогда я побежал по страницам к началу романа… На берегу океана передо мной раскинулся чудесный город Франсевилль, создание доктора Саразена. Если бы не заседание Клуба, я бы остался в этом городе надолго.
Робинзон Крузо.
Мы побывали в этом городе и даже пели на приморском бульваре…
Дик Сенд.
Я тоже пел вместе с ребятами Франсевилля, пока не узнал о страшной опасности, нависшей над городом. Я поспешил в резиденцию Шульце. Мне удалось пробраться в его кабинет, но я не мог остановить железный ход романа. Я был схвачен и брошен сюда, как и вы!
Мюнхгаузен.
Пока вы рассказывали, Дик, у меня созрел план. Единственный!
Робинзон Крузо.
Что вы предлагаете? Подкоп? На это уйдут годы…
Артур Грэй.
Даже столетия не хватит. Все кругом обшито бронированной сталью.
Мюнхгаузен.
Вы говорите — столетия? Достаточно двух минут!
Артур Грэй.
Нашли время для правдивых историй, Мюнхгаузен.
Мюнхгаузен.
Если вам не понравится мое предложение, можете оставаться здесь навсегда.
Капитан корвета «Коршун».
Иногда самые фантастические планы становятся реальностью. В чем же суть дела?
Мюнхгаузен.
Ну-с, взгляните на книжные полки…
Капитан Немо.
Труды по химии…
Гулливер.
Высшая математика…
Артур Грэй.
История походов Фридриха Барбароссы…
Тартарен (вздыхая).
И никакой художественной литературы. Некого вызвать на помощь со страниц…
Мюнхгаузен.
Ошибаетесь, как всегда, Тартарен. Вот перед вашим носом, на четвертой полке, в синем коленкоровом переплете… Баллистика! Наука о законах движения снарядов, ракет и тому подобного. Ну что вы смотрите? Помогите мне выкатить пушки со страниц этого научного труда.
Тартарен.
Что вы задумали? Разбить стены снарядами? А обломки, осколки и тому подобное?..
Мюнхгаузен.
Никаких осколков! Даже дети знают о моих полетах верхом на ядре! А сейчас мы вылетим целой кавалькадой! По ядрам, друзья капитаны!