Выбрать главу

Только по личным соображениям…

Этцель.

А что, Лори — его настоящая фамилия?

Моряк в зюйдвестке.

О нет… литературный псевдоним. В Лондоне он известен как Филипп Дариль…

Этцель.

А в Париже? (Пауза.) Я опытный издатель. И узнаю авторскую манеру почти безошибочно. Не вышла ли эта рукопись из-под огненного пера… Паскаля Груссе? Делегата Коммуны…

Моряк в зюйдвестке.

Вы ошибаетесь… (Настороженно.) Вы никому об этом не говорили?

Этцель.

Как бы там ни было, это останется тайной издательства. Однако роман «Пятьсот миллионов бегумы» придется издать под одной фамилией — Жюль Верн. Конечно, до лучших времен.

И снова слышна музыка песенки «Мой Париж». Она постепенно затихает вдали. Слышнее становится грохот морского прибоя.

Капитан Немо.

Итак, в тысяча восемьсот семьдесят девятом году, более ста лет назад, роман «Пятьсот миллионов бегумы» появился в книжных магазинах. С тех пор он выдержал сотни изданий во многих странах мира. Мастерство Жюля Верна превратило замысел Паскаля Груссе в книгу, которой зачитываются уже несколько поколений.

Капитан корвета «Коршун».

Как прозорливо заглянул в будущее делегат внешних сношений Коммуны! Созданный его воображением зловещий персонаж романа — фабрикант пушек герр Шульце — нашел свое воплощение в действительности. Им стал во время первой мировой войны пушечный король Крупп в Руре. Существовала даже гигантская пушка, описанная в романе, которая получила название «Большая Берта», по имени фрау Крупп фон Болен унд Гальбах! Из этой пушки с дальнего расстояния велся губительный огонь по Парижу. А идея о господстве германской расы над всеми народами обошлась человечеству в десятки миллионов жизней во время второй мировой войны. И сегодня этот роман призывает к борьбе с фабрикантами смерти во имя мира и счастья на земле.

Артур Грэй.

Позвольте! Но не только роман «Пятьсот миллионов бегумы» был создан Жюлем Верном вместе с Андре Лори. Они написали еще два романа: «Найденыш с погибшей «Цинтии» и «Южная звезда»! Кстати, «Найденыш» как раз и поступил сегодня в нашу библиотеку…

Дик Сенд.

Капитаны!.. Казалось бы, все ясно… Но почему чуть ли не сто лет в книжном мире не было известно о содружестве Жюля Верна с Паскалем Груссе?

Пушечный выстрел. Затем второй, третий.

Этьен Лябуш.

Видимо, кто-то бежал из «Мертвого царства».

Отдаленные звуки набата.

Слышите? Сигнал тревоги!.. Через несколько минут полицейские катера выйдут в море и патрули начнут прочесывать полуостров Дюко. Вы можете отстреливаться здесь на маяке… Но поймите… я отец семейства. Попрошу связать меня и запереть в погребе. Это не трусость, а необходимая предосторожность. Я верю, что вы — капитаны, может быть, даже знаменитые… Но впервые слышу, чтобы кто-то мог сходить со страниц романов!

Тартарен (с пафосом).

Мсье Этьен, я напомню вам слова Гамлета из трагедии Шекспира… (Декламирует.) «Есть многое на свете, друг Гораций, что и не снилось нашим мудрецам!»

Капитан Немо.

Прощайте, Этьен Лябуш! И никому ни слова о событиях этой ночи!

Артур Грэй.

Поспешим, друзья, в нашу библиотечную бухту! (Командует.) Эй, на «Секрете»! Поднять алые паруса!

Вступает музыка песни Артура Грэя.

(Поет.)

«Что такое алый парус?  Шелка пламенный кусок! Что такое алый парус?  В море дерзостный бросок! Алый парус —  это юности полет… Алый парус —  это дальний горизонт! Алый парус —  это мужества порыв… Алый парус —  это к подвигу призыв! Алый парус —  это всем отважным весть… Алый парус —  это доблесть, это честь! На просторе бесконечном, На крутой морской волне Алый парус будет вечно, Будет вечно сниться мне!»

Тартарен.

Какое приятное возвращение! Попутный ветер! И галиот «Секрет» летит как мечта! Счастливый конец нашего рейса! Мы скоро займем привычные кресла в уютной кают-компании Клуба знаменитых капитанов!

Робинзон Крузо.

Клянусь пропавшими без вести кораблями, множество судов налетало на рифы или подрывалось на плавучих минах в десятках метров от родного берега, а иногда они ломали борта, ударившись о долгожданный пирс… Видимо, справедлива старинная морская поговорка: «ты не дома, пока не возьмешь швартовы».