Гулливер.
Но кто же посмеет в этом усомниться, достопочтенный Карл Фридрих Иероним!
Артур Грэй.
Я не мыслю себе праздника без цветов. Ведь у каждого цветка есть свой тайный язык. От чайной розы до незабудки… Существует даже почта цветов.
Дик Сенд (вздыхая).
Вы не мыслите праздника без цветов, а я — елку без игрушек…
Капитан корвета «Коршун».
Не унывайте, юноша. Капитан Немо обещал украсить нашу елку игрушками подводного мира.
Тартарен (встревоженно).
Но мсье Немо до сих пор нет… Может быть, он застрял в каком-нибудь коралловом гроте?
Капитан корвета «Коршун».
Смотрите, на глобусе записка.
Капитаны (перебивая друг друга).
Читайте!.. Скорее!.. В чем дело?
Капитан корвета «Коршун».
«Терплю бедствие на полюсе. Жду помощи. Спешите, друзья.
Робинзон Крузо.
Клянусь полярной ночью, я не понимаю, о каком полюсе идет речь. Северном или Южном?
Мюнхгаузен (покровительственно).
Вы совсем одичали в своей пещере, Робинзон. Конечно, двадцать восемь лет и три месяца — срок немалый.
Робинзон Крузо (ворчливо).
И шесть дней, Мюнхгаузен.
Мюнхгаузен.
Тем более!.. Ведь записка была наколота на земную ось, выходящую торчком из Северного полюса, как на любом порядочном глобусе. Кстати, я когда-то из обломка земной оси сделал себе вот эту шпагу, и как раз на Северном полюсе!
Артур Грэй.
К делу, капитаны! Немо ждет помощи. Дорога каждая минута. Эй, на галиоте «Секрет»!
Матрос Летика.
Есть на галиоте «Секрет!»
Артур Грэй.
Паруса ставить! С якоря сниматься!
Матрос Летика.
Есть паруса ставить! С якоря сниматься!
Мюнхгаузен (заносчиво).
Но кто из нас Мюнхгаузен? Вы или я? На галиоте под парусами идти зимой к Северному полюсу?
Артур Грэй.
Вы — Мюнхгаузен. А я только Артур Грэй, друг романтиков и мечтателей. И мой галиот «Секрет» — это мечта, бегущая по волнам… Ничто не в силах ее остановить!
Джон Сильвер (резко).
Имею честь пригласить джентльменов удачи со страниц романа «Остров сокровищ» в кают-компанию!
Старик Морган (хрипло, издали).
Кому понадобились ребята с «Испаньолы»?
Джон Сильвер.
Джону Сильверу, вашему капитану!
Джордж Мерри (с большим интересом).
Что ты задумал, Джон? Опять затея на потеху дьяволу?
Старик Морган.
Опять поднимется на мачте «Веселый Роджерс» с черепом и двумя скрещенными костями?!
Джон Сильвер (таинственно).
Тсс… нас могут услышать «Дети капитана Гранта»… «Тимур и его команда»… «Капитан Сорвиголова» со своими молокососами… Вон их корешки, на первой полке. Так вот… последнюю неделю наш роман «Остров сокровищ», как вы знаете, был захвачен одной девчонкой. Мы бросили якорь на этажерке, а под подушкой у нее дрейфовали «Восемьдесят тысяч километров под водой»…
Джордж Мерри (перебивает).
Стоит ли вспоминать об этой скучной комнате — ни капли рома или хотя бы грога…
Старик Морган.
Ты зря стучишь своим костылем. Мерри прав. Кругом одни учебники и карандаши для рисования… Тьфу!
Джон Сильвер.
Молчать, когда говорит первый джентльмен удачи! И сегодня это не простой костыль, а председательский! Так вот… Однажды ночью мне не спалось. Я вышел из переплета и слышу разговор капитана Немо с его помощником. Они говорили, что «полюс звуков» собран… осталась только настройка! А помощник сказал, что это просто Эльдорадо! А вы знаете, старые бродяги, что такое Эльдорадо? Страна несметных богатств и сказочных чудес!