Выбрать главу

Я тоже люблю эту книгу. В ней описано плавание подводной лодки «Пионер» через два океана. Масса приключений! Фантастика!.. А капитан Воронцов, командир этого удивительного подводного корабля, просто молодчина!

Марья Петровна.

А юнга Павлик?! Любимый герой многих ребят!

Катюша.

И мой тоже. Я ставлю «Тайну двух океанов» на полку.

Марья Петровна.

Эта «тайна» там долго не задержится.

Катюша.

А вот мы с вами задержались. Ведь сегодня в семь часов открытие выставки новинок в Доме детской книги.

Марья Петровва.

Ах да… Нам придется уйти немного раньше. Закрывайте дверь, Катюша.

Стук двери. Поворот ключа. Шелест страниц.

Капитан Маэда.

Быстрей выбирайтесь, Крок… из первой главы «Тайны двух океанов».

Горелов (приближаясь).

Слушаюсь, капитан Маэда!

Капитан Маэда (сухо).

Я вас неоднократно предупреждал и просил, Крок, не называть меня так.

Горелов.

Простите, Матвей Петрович, все забываю об этом.

Капитан Маэда.

Ваша забывчивость может нам дорого обойтись. Если вы для меня Крок, и только Крок, а не главный механик Горелов с подводной лодки «Пионер», то я для вас всего лишь якут, инженер Матвей Петрович Ивашов. Но ближе к делу. Ровно в девятнадцать ноль-ноль по московскому времени знаменитые капитаны сойдут со страниц своих книг. Вам известно, для чего?

Горелов.

Понятия не имею, капитан… простите, Матвей Петрович.

Капитан Маэда.

Сегодня они вознамерились обсудить вопрос о принятии в Клуб командира подводной лодки «Пионер» капитана Воронцова. Вы не хуже меня понимаете, Горелов… тьфу… я хотел сказать — Крок… вы понимаете, как укрепит этот опасный для нас Клуб прием Воронцова и вхождение в эскадру Клуба подводной лодки «Пионер». А боевые качества этой лодки вам известны лучше, чем мне, господин главный механик.

Горелов.

И что же требуется от меня?

Капитан Маэда.

Пустяки, Крок. Вы должны явиться в кают-компанию Клуба знаменитых капитанов и передать им ложные координаты плавания «Пионера». А потом, уже с борта подводной лодки, передадите две-три радиограммы. В этом конверте, чтобы вас не затруднять, лежат заготовленные мною тексты с указанием времени отправки.

Горелов (нерешительно).

Я хотел бы, Матвей Петрович, еще раз повторить ваши условия: я обязан сообщить вам только…

Капитан Маэда (перебивает).

Перестаньте жеманничать и ломаться, Крок. Не забывайте, что все ваши расписки в нашем распоряжении. Подумайте, стоит ли ссориться с друзьями из-за такого пустяка, как две-три ложные депеши?!

Часы бьют семь ударов.

(Шепотом).

Скроемся в читальном зале. Там вы получите последние инструкции.

Торопливый стук сапог. Звучит вступительная песенка капитанов:
«В шорохе мышином, В скрипе половиц Медленно и чинно Сходим со страниц.
Встречи час желанный Сумерками скрыт… Все мы — капитаны, Каждый знаменит!
Нет на свете дали, Нет таких морей, Где бы не видали Наших кораблей!
Мы, морские волки, Бросив якоря, С нашей книжной полки К вам спешим, друзья!»

Артур Грэй.

Капитаны! Быстрей спускайтесь с книжных полок! Попутный ветер зовет в поход!.. Дик Сенд?

Дик Сенд.

Честь имею явиться, капитан Артур Грэй.

Артур Грэй.

Лемюэль Гулливер?

Гулливер.

Я с огромным удовольствием разделю ваше общество, любезные и достоуважаемые члены Клуба!

Артур Грэй.

Капитан Немо?

Капитан Немо.

Я готов к новым плаваниям под любыми широтами!

Артур Грэй.

Капитан корвета «Коршун»?

Капитан корвета «Коршун».

Я занимаю свое кресло в кают-компании!

Артур Грэй.

Капитан Робинзон Крузо?

Робинзон Крузо.

Клянусь своей дружбой с Пятницей, я сегодня расстался с ним без сожаления в предвкушении новых приключений…

Артур Грэй.

Капитан Тартарен из Тараскона?

Страшный грохот. Звон кастрюль и пистолетные выстрелы.

Тартарен.