Артур Грэй.
Развяжите-ка этого «связного». Вытащите кляп изо рта мальчишки!
Павлик Буняк (кричит).
Держите его!.. Это капитан Маэда!..
Тартарен (грозно).
К оружию! Вперед!.. За мной! Я прикрываю вас с тыла…
Капитан Маэда (издали).
Поздно, капитаны! Я уже на борту своего крейсера. Могу указать координаты: роман «Тайна двух океанов». Часть третья. Глава шестая. Страница триста семьдесят первая. Общий салют!
Павлик Буняк (тяжело дыша).
Вы меня не узнали?
Дик Сенд.
Как же, Павлик Буняк! Ты был у нас на прошлой встрече вместе с водолазами из команды подводной лодки «Пионер».
Гулливер.
Какие же превратности судьбы привели тебя сегодня, любезный юнга, в нашу кают-компанию?
Павлик Буняк.
Все радиограммы предателя Крока — фальшивые!..
Робинзон Крузо (испытующе).
Клянусь загадками Мирового океана, мне не терпится узнать, где же сейчас «Пионер». Без фальшивых радиограмм!
Павлик Буняк.
Гигантский айсберг раскололся надвое. Подводная лодка вошла в узкий проход, и здесь обе глыбы сомкнулись над ней. Мы оказались запертыми в подводной полынье. И «Пионер» сейчас в ледяном плену!
Артур Грэй.
Мы не можем ждать до конца романа. Там еще чуть ли не двести страниц!..
Дик Сенд.
Поспешим на помощь капитану Воронцову!
Капитан корвета «Коршун».
Да, наша встреча должна состояться именно сегодня. Во что бы то ни стало!
Робинзон Крузо.
Надо двинуться на спасение лодки всей эскадрой!
Артур Грэй.
Я предлагаю идти на «Наутилусе». Ведь «Пионер» терпит бедствие под водой!..
Капитан Немо (командует).
Эй, на «Наутилусе»! Изготовить корабль к походу! Продуть цистерны!
Вахтенный начальник.
Есть продуть цистерны!
Тартарен.
Позвольте, медам и месье… «В ледяном плену», но, собственно, где? Я хочу знать широту и долготу и — хотя бы приблизительно — название океана.
Дик Сенд.
Конечно, это знает юнга Павлик Буняк.
Павлик Буняк.
Знаю, но не скажу. Еще кто-нибудь услышит, кому не следует. А координаты я отмечу на карте.
Капитан Немо.
Проводить юнгу в штурманскую рубку «Наутилуса». А всех капитанов прошу проследовать в мой салон.
Робинзон Крузо.
Мне как-то не верится, что подводная лодка могла уместиться внутри айсберга.
Капитан корвета «Коршун».
А вы знаете, что в море Уэдделла встречались айсберги длиной до ста семидесяти километров и высотой до ста метров!.. В такой ледяной горе может застрять целая сотня подводных лодок.
Капитан Немо.
Могу добавить: эти гигантские глыбы льда не что иное, как обломки ледников, спускающихся в море. Наибольшее количество айсбергов, причем самые крупные экземпляры, дают шельфовые ледники Антарктиды и Северных островов Канадского арктического архипелага, а также ледники Гренландии.
Гулливер.
Такие ледяные великаны очень коварны. Ведь обычно эти плавающие горы скрывают под водой не менее пяти шестых всей своей массы. Множество судов погибло, столкнувшись с айсбергами. Весь мир был потрясен гибелью «Титаника» в тысяча девятьсот двенадцатом году. А в тысяча девятьсот пятьдесят девятом году, налетев на айсберг, погибло судно «Тедтофт».
Вахтенный начальник.
По правому борту — айсберг!
Капитан Немо (командует).
Тихий ход! Следовать заданным курсом!
Робинзон Крузо.
Клянусь гибелью «Титаника», не могу взять в толк, почему такой опытный моряк, как капитан Воронцов, двинулся в ледяную ловушку?
Артур Грэй.
Позвольте вас спросить: почему охотники за ураганами — летчики и синоптики, — рискуя жизнью, врываются на самолете внутрь урагана, чтобы получить сведения, необходимые службе погоды? И капитан Воронцов во имя науки повел свою лодку в сердце айсберга. Это был смелый научный поиск.
Павлик Буняк (входя).