Конечно, если уж мистер Паттерсон был весьма удивлен предложением директора, легко было понять, как должна поразиться миссис Паттерсон, когда муж ей обо всем расскажет. Никому и в голову не могло прийти, что можно разлучить два этих неразделимых существа, – можно даже сказать, два элемента, вступивших в химическую реакцию, – даже на несколько недель. Однако не могло быть и речи об участии в поездке миссис Паттерсон.
Вот над этими проблемами и ломал себе голову мистер Паттерсон по дороге домой. Следует, однако, заметить, что, когда он переступил порог гостиной, где его ждала миссис Паттерсон, решение, причем бесповоротное, уже было принято.
Зная, что директор вызывал ее мужа к себе, миссис Паттерсон тут же поинтересовалась:
– Так в чем дело, мистер Паттерсон?
– Есть новости, много новостей, госпожа Паттерсон.
– Вероятно, сам мистер Ардах решил сопровождать наших мальчиков на Антильские острова?
– Ни в коем случае, он не может оставить школу до начала каникул.
– Значит, он уже сделал выбор?..
– Да.
– И на кого же он пал?..
– На меня.
– На вас… Гораций?..
– Именно так.
Миссис Паттерсон довольно быстро справилась с охватившим ее волнением. Эта умная женщина, умевшая подавлять свои эмоции и не тратившая лишних слов на бесполезные сетования, была под стать мистеру Паттерсону.
Обменявшись с супругой этими фразами, мистер Паттерсон подошел к окну и четырьмя пальцами левой руки забарабанил по стеклу.
Вскоре к нему присоединилась и миссис Паттерсон.
– Вы согласились?.. – спросила она.
– Согласился.
– По-моему, вы поступили правильно.
– Я тоже так думаю, миссис Паттерсон. Не мог же я отказаться, когда директор оказал мне такое доверие!
– Ни в коем случае, мистер Паттерсон. Мне только жаль…
– Чего?
– Что вам предстоит совершить не сухопутное, а морское путешествие, ведь вам придется пересечь океан…
– Придется, миссис Паттерсон. Перспектива провести в море две-три недели меня не пугает… Нам предоставлено прекрасное судно… В это время года, с июля по сентябрь, море спокойно и плавание должно пройти без осложнений. Кроме того, руководителю или наставнику юных путешественников назначена премия…
– Премия?.. – повторила миссис Паттерсон, не страдавшая безразличием к проблемам меркантильного свойства.
– Да, – ответил мистер Паттерсон, – такая же, как и каждому победителю конкурса.
– Семьсот фунтов?
– Именно семьсот.
– Сумма значительная. И она стоит того, чтобы потрудиться…
Мистер Паттерсон был того же мнения.
– А на какой день назначен отъезд?.. – поинтересовалась миссис Паттерсон, уже совершенно убежденная в правильности принятого ее супругом решения.
– На тридцатое июня, и уже через пять дней мы должны быть в Корке, где нас ожидает «Стремительный»… Времени у нас в обрез, сборы следует начать сегодня же…
– Я обо всем позабочусь, Гораций, – ответила миссис Паттерсон.
– Вы ничего не забудете?..
– Не беспокойтесь!
– Мне понадобятся костюмы полегче, ведь нам предстоит путешествовать в жарких странах, буквально сгорающих под лучами тропического солнца…
– Все будет готово…
– Но обязательно черного цвета, поскольку легкомысленный наряд туристов не отвечает ни моему положению, ни характеру…
– Положитесь на меня, мистер Паттерсон, а уж я не забуду даже рецепт микстуры Вергала от морской болезни, равно как и ингредиенты, в нее входящие…
– Вот еще, морская болезнь! Подумаешь! – презрительно фыркнул мистер Паттерсон.
– Осторожность не помешает, – заметила миссис Паттерсон. – Да и путешествие продлится всего два с половиной месяца…
– Два с половиной месяца – это как-никак десять – одиннадцать недель, миссис Паттерсон… А за это время мало ли что может произойти!.. Недаром ведь изрек один мудрец: уехать-то легко, а вот вернуться…
– Главнее все-таки вернуться, – сделала справедливое замечание миссис Паттерсон. – Не пугайте меня, Гораций… Я примирюсь, без ненужных упреков, с двухмесячной с лишним разлукой с вами, с мыслью о морском путешествии. Я знаю, какие опасности сопряжены с этим, но надеюсь, вам удастся избежать их благодаря вашей обычной осторожности… Но не следует огорчать меня мыслью, что путешествие может затянуться…
– Замечания, которые я почел своим долгом сделать, – отвечал мистер Паттерсон, жестом защищаясь от упреков в том, что он вышел за рамки дозволенного, – вовсе не были рассчитаны на то, чтобы посеять тревогу в вашей душе… Я лишь хотел предупредить вас, чтобы вы не беспокоились в случае небольшой задержки и не подумали, что случилось какое-то несчастье…