О лингвистических способностях Толстого свидетельствует тот факт, что он быстро овладел итальянским языком и на острове Мальта обходился без переводчика в беседах с «кавалером Каравитой». Более того, записки Толстого регистрируют наличие диалектов в итальянском языке, то, что жители города Бара «с венецыянами и с римлянами в языке имеют малую некоторую диференцию», а итальянский язык «в Болони... ниже флоренскаго языку». Знание европейских языков позднее помогало П. А. Толстому в его дипломатической службе.
Таким образом, развитие русской речевой культуры конца XYII — начала XVIII в. и формирование языковой основы «среднего штиля» литературы классицизма невозможно представить без учета стилевой манеры П. А. Толстого и выявления в ней жизнеспособных и исторически продуктивных элементов.
Кроме путевых записок, перу П. А. Толстого принадлежит ряд неопубликованных статейных списков за 1702-1709 гг., представляющих собой ценный материал по истории русско-турецких отношений начала XVIII в.[498]. В 1703 г., отвечая на «тайные статьи», составленные Петром I, Толстой написал работу «Состояние народа турецкого», где анализировались экономика и политика Турции, отношения с правителями вассальных территорий, европейскими, азиатскими и африканскими государствами[499]. Ряд разделов этой книги, посвященных состоянию финансов, вооруженных сил и международных связей, был написан Толстым в соавторстве с резидентом Дубровницкой республики Лукой Баркой, который помогал русскому послу советами и практическими делами в его дипломатической деятельности[500].
В 1706 г. Толстой завершил «Описание Черного моря», книгу о географии морского бассейна, его портах и гаванях[501]. По предположению Н. А. Попова, «Описание Черного моря» — перевод какого-то итальянского географического сочинения[502]. Но, прежде чем отправить книгу в Россию, Толстой проверил сообщаемые в ней сведения, о чем писал в сопроводительной записке, адресованной начальнику Посольского приказа Ф. А. Головину: «Я сам посылал искусных людей снимать и описывать места; сколько могу судить, действительно так»[503].
О таланте П. А. Толстого, переводчика и дипломата, можно судить по переведенной им с итальянского языка на русский книге Поля Рико «Нынешнее состояние Оттоманской империи», пользовавшейся большой популярностью в Европе XVIII в.[504] Известно, что Толстому принадлежали «три книги дестевые... рукою его графскою писанные», с переводом «Метаморфоз» Овидия, однако судьба этой рукописи до сих пор неизвестна[505]. Комплекс оригинальных сочинений и переводов П. А. Толстого дополняет частично сохранившаяся переписка графа, обилие составленных им официальных бумаг по вопросам межгосударственных отношений и внутреннего положения России[506]. Английский славист Д. Л. JI. Ховеллс приписывает П. А. Толстому стихотворный перевод «Описания Парижа и Вены», но эта атрибуция нуждается в более серьезной аргументации[507].
Возможно, с течением времени расширится круг известных нам произведений П. А. Толстого, оригинального и переводного, художественного и документального характера. Введение в научный оборот новых источников сведений о писателе позволит уточнить его роль в историко-литературном процессе рубежа XYII-XVIII вв.
Значение П. А. Толстого в развитии русской культуры нового времени велико и в связи с тем, что он оставил после себя не только книги, но и талантливое потомство. «Гены гениальности» основателя рода проявились в творчестве А. С. Пушкина и Л. Н. Толстого. Согласно исследованиям историков, П. А. Толстой был также предком М. М. Щербатова, А. К. Толстого, А. Н. Толстого, Ф. И. Тютчева, П. Я. Чаадаева, А. И. Одоевского, В. Ф. Одоевского, Д. В. Веневитинова, К. Н. Леонтьева и других ярких представителей русской творческой интеллигенции[508]. Генеалогия графов Толстых дает богатый материал о необыкновенной одаренности мужской линии этого рода[509]:
498
См.: ЦГАДА. Ф. 89 (Турецкие дела). 1702 г. Д. 1; 1703 г. Д. 3; 1704 г. Д. 3; 1705 г. Д. 4; 1706 г. Д. 3; 1707 г. Д. 3; 1708 г. Д. 2; 1709 г. Д. 1; ГПБ. F. IV. 153 (1702 г.
499
См.: ЦГАДА. Ф. 89 (Турецкие дела). 1703 г. Д. 2. Лл. 184 об,-265; Д. 3. Лл. 235-349 об.; Состояние народа турецкого в 1703 году, описанное графом П. А. Толстым. Симферополь, 1914; Русский посол в Стамбуле. Петр Андреевич Толстой и его описание Османской империи начала XVIII века. М., 1985
500
См.:
502
См.:
503
504
См.: Монархия турецкая, описанная через Рикота, бывшего аглинского секретаря посольства при Оттоманской Порте. СПб., 1741;
505
См.:
506
Письма графа П. А. Толстого из Турции к брату его И. А. Толстому / Сообщил Я. К. Грот // Русский архив. 1864. С. 474-493; Письма и бумаги императора Петра Великого. СПб., М.; Л., 1887-1977. Т. 1 -12 (по указателю); Русский посол в Стамбуле... С. 105-114
507
См.:
508
См.:
509
См.: