Выбрать главу

Советские читатели достаточно хорошо знакомы с творчеством Александропулоса-романиста. В переводе на русский неоднократно издавались его роман-дилогия «Ночи и рассветы», роман «Сцены из жизни Максима Грека», повесть «Чудеса происходят вовремя», сборники рассказов «К звездам», «Парфенон освещается», «Суд» и другие произведения. Как писателя-романиста Александропулоса волнует прежде всего проблема личной сопричастности, гражданской ответственности каждого человека за сегодняшний день и будущее мира. Поэтому одно из генеральных направлений его творчества — воссоздание через судьбы простых людей героической борьбы греческого народа с фашистскими захватчиками в годы войны. Несомненно, что к наиболее значимым произведениям этой проблематики следует отнести роман-дилогию «Ночи и рассветы», включающую книги «Город» и «Горы». Тема гражданской ответственности, нравственного неприятия фашизма, активной борьбы с ним за национальную свободу и социальную справедливость пронизывает все это романтическое повествование Александропулоса.

Как и в других своих произведениях, автор предстает перед нами не просто как интересный рассказчик. Его взаимоотношения со своими героями выстраданы им с юношеских лет в реальной борьбе со злом и насилием. Перелистывая страницы жизни своих героев, сопоставляя прошлое и настоящее, Александропулос выявляет и оценивает их человеческую сущность через призму верности движению Сопротивления, участия в антифашистской борьбе — в прошлом и настоящем.

Советский народ хорошо знает, что такое война, какие горести, несчастья и испытания несет она людям. Поэтому нам особенно близка и понятна суровая правда борьбы греческого народа с фашистскими захватчиками, которую ярко и достоверно показывает своим читателям Мицос Александропулос. Мы высоко ценим его мужественный и в то же время добрый талант романиста.

Известен нам и другой Александропулос — литературовед, исследователь и популяризатор русской культуры и классической литературы.

Греческо-русские связи, в том числе через Византию, уходят в глубь веков. Россия сыграла важную роль в освобождении Греции от многовекового ига султанской Турции.

В Одессе в 1814 году была основана общенациональная греческая организация «Филики этерия» («Дружеское общество»), члены которой пользовались сочувствием и поддержкой со стороны просвещенной части русского общества. «Филики этерия» сыграла решающую роль в подготовке Греческой национально-освободительной революции 1821–1829 годов. Весной 1821 г. «Филики этерия» подняла знамя национально-освободительного восстания против турецкого ига. Окончательно судьбу Греции решила русско-турецкая война 1828–1829 годов. Она завершилась Адрианопольским миром 1829 года, по которому Турция, в частности, признавала автономию Греции, Молдавии, Валахии и Сербии. С 1830 года Греция — независимое государство.

Интерес к греческой культуре — конечно, не только античной, но и современной — у русских, советских людей давний и традиционный. В свою очередь в Греции, десятилетиями находившейся под властью реакционных военных режимов, постоянно растет интерес к истории и сегодняшней жизни советской страны. Понятно, что талантливые книги Александропулоса о русской литературе и культуре пользуются у греческих читателей все большим успехом. О глубине и масштабности работы Александропулоса как исследователя и популяризатора русской литературы говорит даже простое перечисление его книг: «Больше свободы» — об А. П. Чехове, «Пять русских классиков» — сборник эссе о А. С. Пушкине, Н. В. Гоголе, В. Г. Белинском, Ф. М. Достоевском, Л. Н. Толстом, «Хлеб и книга» — двухтомный роман о А. М. Горьком, удостоенный в 1981 году Государственной премии Греции.

Яркую страницу греческо-русских культурных связей воссоздал Александропулос в своем романе «Сцены из жизни Максима Грека», посвященном многолетней просветительской деятельности в России (1518–1556 гг.) греческого мыслителя-ученого, литератора-переводчика, оставившего заметный след в истории русской культуры XVI столетия.

Александропулос впервые перевел на греческий язык такие памятники русской национальной культуры, как «Слово о полку Игореве» и «Житие протопопа Аввакума». Перевел и прокомментировал имеющиеся только на русском языке «Записки Нестора Искандера об осаде и взятии Константинополя турецким султаном в 1453 году». Наконец, в Греции вышел в свет его монументальный труд — трехтомная «История русской литературы с XI века до 1917 года».