Выбрать главу

Орка хлопнул плавниками, и из тени выползли два огромных тяжеловесных Морских Слона. Упёршись в основание трона мясистыми жирными носами, они налегли на него всем своим весом, трон вздрогнул и со скрежетом сдвинулся с места. Сом Сомерсби слегка покачнулся, вода всколыхнула волнистый плавник у него на брюхе, и Жукрафу на мгновение показалось, что под этим плавником ничего нет! Трон, медленно вращаясь под напором Морских Слонов, сделал пол-оборота и со щелчком остановился. Сом Сомерсби и Орка скрылись из виду. Обратная сторона трона полностью слилась со стеной, и перед Жукрафом и Рулли оказалась ровная чёрная поверхность, блестящая, как стекло.

– Рулли, ты ничего странного не заметил? – взволнованно спросил Жукраф.

– Нет, – ответил Рулли, – если не считать того, что мне всё здесь кажется странным!

– А мне показалось, будто одежда у Сома Сомерсби распахнулась, а внутри под ней… пустота! – рассказал Жукраф.

– Скорее у него внутри должна быть доброта, а не пустота – он же Добрый Сом Сомерсби, – ответил Рулли. – Но этого я пока тоже не заметил. А что, разве сомы носят одежду?

А в это время Сом Сомерсби и Орка стояли и смотрели сквозь полупрозрачную чёрную стену, как Жукраф и Рулли разговаривают между собой.

– О чём они там шепчутся? – недовольно произнёс Сом Сомерсби.

– Не знаю, но они не так просты, как кажется, – подозрительно ответил Орка. – Те ли они, за кого себя выдают?

– Кем бы они ни были, я надеюсь, что они нам подходят, – задумчиво произнёс Сом Сомерсби, пристально всматриваясь в Жукрафа и Рулли, словно пытаясь проникнуть взглядом в их мысли. – Опять этот несносный Квакляш! – раздражённо прошипел король. – Маленький преданный лягушонок старого Сома Сомерсби. Он ещё смеет передавать мне приветы! Давно уже надо было от него избавиться! Пошли к берегу косяк Непускарей, – приказал он Орке. – Когда-нибудь он спустится в воду, и тогда…

– И тогда Непускари обглодают его тощие кости! – воскликнул Орка и хрипло рассмеялся.

– Он дал этим чужеземцам свои дурацкие стеклянные колпаки, сквозь которые я совсем ничего не вижу, – с досадой произнёс Сом Сомерсби. – Они мне мешают! Через них я уже не могу читать мысли!

– Это убогие существа, и мысли у них такие же убогие, – надменно сказал Орка, презрительно глядя на Жукрафа и Рулли.

– Не надо их недооценивать, – отозвался Сом Сомерсби. – В любом случае мне не проникнуть в их головы через пузыри Квакляша. А без этого я не смогу понять, чужаки они или нет.

– Мне донесли, что вон тот, с длинной шеей и шестью копытами, скорее всего, из нашего мира, – сказал Орка, указывая плавником на Жукрафа. – Похожего на него видели много лет назад там, наверху, на земле Остролистов. А вот того малорослика, что слева, – и Орка показал на Рулли, – вроде бы никто не знает. Никто и никогда его здесь не видел и не догадывается, откуда он может быть.

– Придётся звать Бруху, – недовольно проворчал Сом Сомерсби. – Без неё нам не разобраться…

Глава 36. Что сказала Бруха, или Чужаки и чужие

Когда Морские Слоны навалились на трон и сдвинули его с места, пришла в движение сложная система шестерён и шарниров, установленная под его основанием. Повернувшись вокруг, трон оказался в просторной широкой комнате с низким каменным потолком, из которой в обе стороны уходили тёмные длинные коридоры. Эту комнату отделяла от тронного зала чёрная полупрозрачная перегородка. Сквозь неё, как через большое окно, было видно всё, что происходит в зале. С внешней стороны она полностью сливалась со стеной и не пропускала ни света, ни звука, так что находящиеся в тронном зале даже не предполагали, что за ней находится.

В глубине комнаты стоял широкий каменный стол, до самого потолка заваленный старыми скрученными свитками. Кроме них на столе была ещё высокая стеклянная колба, внутри которой, как в вазе, стояла белоснежная ветка коралла и плавала сверкающая, будто сделанная из хрусталя, Медуза. Её круглый купол и тонкие свисающие щупальца светились в темноте голубоватым светом, освещая часть комнаты и стол со старинными свитками.

Когда Сом Сомерсби и Орка повернулись на троне, они увидели за этим столом многорукое существо, перебирающее свитки. Но Сомерсби и Орку это ничуть не удивило: они знали, что это Пульпо, который проводит за этим столом дни и ночи напролёт, изучая древние свитки и рукописи. Поглощённый своей кропотливой работой, он ничего не видел и не слышал и поэтому не заметил, как Сом Сомерсби и Орка очутились у него за спиной. Те знали, что Пульпо их не слушает, и спокойно начали разговор, наблюдая за Жукрафом и Рулли сквозь прозрачную перегородку.