Ответа долго ждать не пришлось. Земля под ногами снова пришла в движение, и гулкий смех тяжёлым эхом пронёсся по пещере, подтверждая слова Бабулиды. На этот раз Рулли с трудом удалось не упасть.
– Вот видишь? Я же говорю, что здесь бывает довольно весело! – засмеялась Черепаха, глядя, как Рулли пытается устоять на ногах.
– А с кем вы всё время разговариваете? – спросил Рулли, оглядываясь по сторонам.
– Как с кем? Разве ты не знаешь? – удивилась Бабулида. – С Тибуроном, конечно!
– С кем? – переспросил Рулли.
– Ну, ты же сам сюда пришёл, – ответила ему Черепаха. – Значит, ты должен знать, куда шёл.
– Конечно, – сказал Рулли. – Я шёл на Тибурон!
– Вот с ним я и беседую! – сказала Черепаха.
– Он что, живой? – не поверил Рулли.
– Ну конечно, живой, раз я с ним разговариваю! – воскликнула Черепаха. – А как же ещё?
– А я думал, что Тибурон – это такое пустое, заброшенное место, – сказал Рулли, вспоминая рассказы Пульпо.
– Ха-ха-ха! – хриплым смехом рассмеялась старая Черепаха. – Тиб, ты слышал? Ты, оказывается, всего лишь место! Ха-ха-ха!
Земля под ногами Рулли опять закачалась, а высокие своды пещеры затряслись от гулкого раскатистого смеха.
– Вот видишь, он тоже смеётся, – улыбнулась Черепаха. – Надо же такое сказать, что Тибурон – это пустое место!
Теперь это прозвучало немного обидно, и гулкий смех сменился на глухое ворчание.
– Да, вот теперь он слегка недоволен, – озабоченно сказала Бабулида.
– Простите, я не это имел в виду! – поспешил извиниться Рулли.
– Не расстраивайся, Тиб, – добродушно сказала Черепаха. – Он не хотел тебя обидеть.
Недовольное ворчание прекратилось, и Бабулида с облегчением сказала:
– Всё в порядке – он уже не сердится.
– Кто – он? – всё ещё не догадывался Рулли.
– Тибурон, конечно! – воскликнула Черепаха. – Кажется, он не понимает, Тиб, кто ты такой! – снова сказала Черепаха, и земля под ногами Рулли опять затряслась и пришла в движение. – Да, Тиб, это и правда смешно, – улыбнулась Бабулида. – Давай ему всё-таки объясним, кто ты есть на самом деле.
Черепаха посмотрела на Рулли и торжественно сказала:
– Ну что, мой дорогой друг, позвольте вам представить – великий и могучий Тибурон!
– Где? – удивился Рулли и начал снова оглядываться.
– Везде! – ответила Черепаха, обводя взглядом всё вокруг. – Всё, что нас окружает, – это и есть Тибурон. И мы сейчас у него в гостях.
– Как это? – не понимал Рулли.
– Тибурон – это гигантская Акула, которая лежит на морском дне, – пояснила ему Бабулида. – И сейчас мы у него внутри.
Черепаха засмеялась, глядя на изумлённое лицо Рулли, и Тибурон рассмеялся вместе с ней. Земля под ногами задрожала, и на этот раз Рулли не удержался и упал.
– Это значит, что мы у него прямо в пасти, правильно я понимаю? – осторожно уточнил Рулли, вставая.
– Совершенно верно, мой дорогой друг! – ответила Черепаха. – Мы находимся в самой гигантской в мире пасти, а точнее сказать – у него в глотке.
– А этот громкий стук, который доносится сюда, – это его сердце? – догадался Рулли.
– Да, это сердце Тибурона, – кивнула Черепаха. – И оно здесь совсем близко.
– А эта качка под ногами – это что же, он так смеётся? – предположил Рулли.
– Да, он обладает редкостным чувством юмора, – засмеялась Бабулида. – Я же говорила тебе, что здесь бывает довольно весело!
Рулли вспомнил огромные заострённые скалы, которые он увидел при входе в пещеру, и у него даже ноги подкосились.
– А те острые… высокие скалы… которые стоят там… рядами, – запинаясь, начал он, – это что же. Это, получается, его зубы, что ли?
– Всё верно, зубы, – спокойно сказала Бабулида, словно они говорили о самых обыкновенных вещах.
Рулли оторопел, пытаясь представить себе размеры Акулы, в которой умещаются такие зубы. Черепаха и Тибурон снова рассмеялись. Да так сильно, что тяжёлая продолговатая раковина, лежащая возле Черепахи, закачалась и перевернулась. Её створки распахнулись, и из них выкатился большой молочно-белый перламутровый шар.
«Жемчужина!» – мелькнуло в голове у Рулли.
Маргарита – это была она…
Глава 41. Тайны старой Черепахи