— Завтра всё будет по-другому! — возразил Иккинг.
— Это ещё почему? — не унимался Сморкала.
— Потому что завтра вы будете выступать на драконах. А нет никого быстрее Ночной Фурии, — неожиданно для всех произнёс Бьёрн.
— А Иккинг — самый лучший наездник, — добавила Зефир, чувствуя благодарность за то, что её друг занял позицию не своего отца. А она знала, как он бесконечно любил его и восхищался им там, у них дома. Девушка понимала, что этим он бережёт и её чувства, и хочет несколько сгладить хамоватость собственного родителя. «И откуда он такой умный взялся? Не похож ни на мать, ни на отца», — размышляла Зефир.
Три пары глаз удивлённо уставились на подошедших молодых людей. Они встали рядом с Иккингом и Астрид. Те с благодарностью приняли поддержку Зефи и Бьёрна.
— Что? Глупости? — отмахнулся Сморкала. — То, что он первый сел на дракона, ещё не делает его лучшим наездником. Так что завтра Сморкоклык задаст тебе и твоему дракону жару. Так ведь, Кривик?
Ужасное Чудовище согласно выпустило столп пламени, едва не подпалив макушку хозяина, и вернулось к препирательству с Беззубиком.
— Так-то! — довольно сказал Сморкала. — Йоргенсоны снова на коне! — и он ушёл разнимать близнецов, потому что наступила пора идти на пир в Большой Зал.
— Знаешь, Иккинг, — обратилась к сыну вождя Астрид, — было бы здорово, если бы кто-нибудь утёр нос этому зазнайке. Ставлю на тебя.
Молодые люди большой и шумной компанией, споря о том, кто из них лучший наездник и кому улыбнётся удача завтра, направились в Большой Зал.
========== Глава 11. Ночной полёт ==========
— Эй, Зеф, может, уйдём отсюда? — спросил Бьёрн у подруги.
Они вместе с друзьями веселились на пиру после завершения второго дня соревнований в честь дня Весения, и уже сбили все ноги, без устали танцуя в центре Зала. А сейчас Зефир сидела на скамье, наблюдая за танцующими Иккингом и Астрид. Щёки Хофферсон порозовели то ли от кадрили, то ли оттого, что рядом был всадник Фурии. Хотя он отчаянно путался под ногами и танцором был слабым, возможно, из-за своей левой ноги, но Астрид этого совершенно не замечала. Поначалу девушка противилась выходить из-за стола, утверждая, что танцы — это глупости и совершенно не её. Хитрая Зефир «случайно» толкнула Иккинга, и тот едва не сбил с ног Астрид, когда та уже собиралась уходить. Взявшийся из ниоткуда Бьёрн сказал, улыбаясь и хлопая по плечу всадника:
— Ну, вот и Астрид, Иккинг, ты же хотел показать своё умение не только вести драконов. Так что давайте, музыка там, хоровод тоже, — и он выпихнул смущающихся и краснеющих ребят в центр Большого Зала, где они присоединились к остальной молодёжи.
— Так, с этими справились, — сказала Зефир. — Теперь — твои, — она кивнула в сторону близнецов, которые о чём-то горячо спорили, пока Сморкала с неописуемой скоростью поглощал пиршественное угощение. — А твой папа всегда так много ест? — задумчиво поинтересовалась Зефир.
— Раньше я не обращал на это внимания, — признался Бьёрн. — Пойдём, надо как-то отвлечь его от сочной баранины и привлечь к… скажем прямо, не такой сочной маме.
Зефир прыснула. Её друг явно втянулся в игру по сведению любящих сердец. И это было так. Особенно теперь, когда наконец Зеф ответила ему взаимностью. Бьёрн готов был обнять весь мир и переженить половину Олуха, лишь бы все были так же счастливы, как и он.
— Я беру на себя Задираку, чтобы под ногами не путался, — сказала Зефир, и они направились к своей цели.
— Привет, — девушка уселась рядом с близнецом, прервав его жаркий спор с сестрой.
— Здорово, — Задирака снова отвернулся, намереваясь победить в словесной перепалке, но вдруг увидел, что сестра его уже занята разговором с Бьёрном. — Ну вот, а я был так близок… — разочарованно произнёс светловолосый юноша. Ему так редко удавалось переспорить Забияку.
— Знаешь, я тут видела одну девушку, точнее, слышала, как она шушукается с подружками. Она… думаю, тебе стоит пообщаться с ней.
— Зачем это? — непонимающе посмотрел на собеседницу Задирака.
— Просто поговорить, пообщаться… так делают нормальные люди, — у Зефир никогда не хватало терпения на разговоры с Задиракой. Даже дома.
— Ты на что-то намекаешь, но я не понимаю на что, — подозрительно покосился на девушку с рыжеватыми косами юноша. Эти новенькие вели себя как-то слишком уж раскованно в их маленьком коллективе.
Зефир закатила глаза.
— Ладно, я скажу прямо. Сейчас пир, танцы, молодые и красивые девушки Олуха пришли сюда не просто так, не стены подпирать и не баранину жевать. Им хочется, чтобы на них обращали внимание — смотри, в каких они ярких платьях и сарафанах, — так что иди и обрати своё внимание на ту, что уже обратила внимание на тебя!
— Э-э… ладно. Хотя я всё равно не понимаю зачем, — Зефир испытала острое желание стукнуть Задираку чем-нибудь тяжёлым по голове. — Которая из них?
— Во-о-он та. Её зовут Хельга.
— Имя мне уже нравится, созвучно с Хельхеймом, — Задирака поднялся, его глаза загорелись.
Зефир довольно улыбалась. Хельге не удастся так уж легко отделаться от близнеца — это была маленькая месть девушки за то, что соперница посмела засмотреться на её Бьёрна.
Зефир посмотрела на танцующих своих будущих родителей. Ну, слава Тору, всё потихоньку налаживается. Она заметила, как к ним присоединились и Сморкала с Забиякой.
— Это было непросто, — сказал Бьёрн, присаживаясь рядом с подругой. — Похоже я приглянулся собственной матери.
— Что? — Зефир чуть не до потолка подпрыгнула. — Ну уж нет!.. Я… только одну отвадила…
— Шутка! — Бьёрн обнял девушку за плечи. Она была так ошарашена его «шуткой», что даже не двинула локтем ему под рёбра, хотя при прочих обстоятельствах не преминула бы это сделать. — Во всяком случае, отправить этих двоих танцевать было сложнее, чем твоих. А с кем это танцует Задирака? — Зефир посмотрела на олуховскую молодёжь. Действительно, Задирака танцевал. С той самой Хельгой. Зефир рассмеялась, и Бьерн удивлённо посмотрел на неё.
Они посидели какое-то время, а потом он спросил её:
— Эй, Зеф, может, уйдём отсюда?
Зефир с некоторым удивлением отметила про себя, как его голос вызывает у неё мурашки по спине. Она представила звёздную ночь и свежий воздух за пределами душного Большого Зала… и Бьёрна рядом с собой, и с воодушевлением кивнула.
— Пойдём.
Спустившись по длинным ступеням, молодые люди несколько помедлили. Бьёрн развернул свою широкую ладонь и предложил её Зефир. Она с улыбкой вложила свою руку в его, и они, сплетя пальцы, направились на своё излюбленное местечко.
Бьёрн расстелил на траве свою накидку и, устроившись на ней, потянул к себе Зефир. Девушка села рядом, откидывая назад косы и опираясь на руки. Она смотрела на бледные отсветы луны, которые оставляло светило на морской глади. Эти дни выдались на редкость тихие и спокойные, никаких штормов, дождей. Лишь солнце, облака и ветер. А сейчас — прекрасная луна.
— Как думаешь, мы вернёмся когда-нибудь домой? — спросил юноша.
Зефир посмотрела снизу вверх на Бьёрна. Она не знала. Сколько они уже живут в прошлом? Скоро будет уже целая луна как. Девушка так увлеклась кукловодческими играми, что как-то совсем позабыла, что это не совсем её мир и не их с Бьёрном дом. Но ей здесь было так интересно! Мама там, на Новом Олухе, была такой мудрой женщиной, а здесь она девчонка, ровесница своей дочери, и Зефир так нравилось болтать с ней обо всём. И драконы! Разве может быть что-то лучше полёта? Полёт!
— Знаешь, что я хочу? — вместо ответа спросила девушка. Бьёрн внимательно вглядывался в лицо подруги, предчувствуя неприятности. — Полетать.
— Полетать? Но… как… — Бьёрн замолчал. Чего ещё можно ожидать от дочери вождя? Она всегда делала то, что хочет. — Хорошо, чьего дракона мы украдём?
— Не украдём, а позаимствуем, — лукаво улыбнулась Зефир. — Боюсь, что Беззубик нас к себе не подпустит. Да и с его хвостом управиться не так-то просто. Сардельку беспокоить не будем — у неё тонкая душевная организация. Кривоклык нас живьём сожжёт. Громгильда или Пристеголов? — Зеф сделала вид, что думает, но на самом деле выбор был уже сделан. — Астрид нас прибьёт, если мы дотронемся до её дракона. Придётся воспользоваться любимцем твоей мамы, тем более, что он так к тебе привязался.