Выбрать главу

— Понравился ли тебе спектакль? — обратился Король к Дороти.

— Очень. Пьеса напомнила мне одну из басен Эзопа.

— Умоляю, не упоминай при мне Эзопа! — воскликнул Дис. — Я ненавижу его. Он написал много историй про лис, но всегда изображал их жестокими и злыми. Но ты же видишь, какие мы на самом деле ласковые и добрые.

— Однако в баснях Эзопа лисы всегда очень умные, даже мудрые, и более проницательные, чем все другие животные, — заметил Косматый.

— Да, мы именно такие. Разумеется, мы знаем гораздо больше, чем люди, — с гордостью промолвил Король. — Но мы используем свою мудрость на добрые дела, а не во вред другим. Так что этот противный Эзоп просто не знал предмета, о котором писал.

Друзья не спорили с Королем, поскольку понимали, что он знает лисью природу лучше, чем люди. Они сидели тихо и следили за ходом спектакля, а Пуговка так заинтересовался происходящим на сцене, что на время забыл о своей лисьей голове.

После спектакля все отправились обратно во дворец и легли спать на мягкие, набитые перьями кровати. Поскольку лисы добывали для пропитания много-дичи, то перья они использовали для одежды и матрасов.

Дороти удивилась, почему другие животные, населяющие Лисбург, не носят в отличие от лис одежду. Когда она спросила об этом у Диса, тот ответил, что лисы в высшей степени цивилизованны и культурны.

— Но вы рождаетесь без одежды и, по-моему, не особенно нуждаетесь в ней, — заметила девочка.

— А разве люди появляются на свет одетыми? — возразил Король. — Пока человек не достиг определенного уровня цивилизации, он ходил голым. Но с ростом цивилизации люди стали одеваться все тщательнее и искуснее. Каждый старался одеться как можно красивее, чтобы соседи завидовали ему. Поэтому цивилизованные лисы, так же как цивилизованные люди, тратят уйму времени на свой гардероб.

— Ко мне это не относится, — заметил Косматый.

— Не буду спорить, — внимательно взглянув на гостя, ответил Король. — Но, может быть, вы не относитесь к цивилизованному миру.

После крепкого сна, который отлично освежил путешественников, они позавтракали в обществе Короля, а затем распрощались с ним.

— Вы были чрезвычайно добры, — обратилась к Королю Дороти, — лишь бедному Пуговке не повезло. Нам очень понравилось в Лисбурге.

— Надеюсь, ты постараешься получить для меня, приглашение на день рождения Принцессы Озмы, — напомнил Король.

— Если увижу Озму, обязательно попрошу, — пообещала Дороти.

— День рождения Принцессы двадцать первого, и если тебе удастся достать приглашение, я найду способ пересечь Гибельную пустыню и попасть в Страну Оз. Я всегда мечтал увидеть Изумрудный Город. Какое счастье, что подруга Принцессы Озмы посетила мою страну и теперь поможет мне побывать в гостях у Принцессы.

— Если увижу Принцессу, непременно попрошу ее, — еще раз пообещала Дороти.

Король Дис дал гостям в дорогу вкусную еду, и Косматый спрятал ее в карман. Капитан проводил путников к арке, вывел из города, и они очутились на том месте, где впервые повстречались с лисами. Здесь друзья увидели множество лис, охраняющих дорогу.

— Вы опасаетесь врагов? — спросила Дороти.

— Нет, — ответил капитан, — мы очень бдительны и готовы отразить любое нападение. Но эта дорога ведет в страну, где живут большие глупые звери. Они могут причинить нам серьезные неприятности, если подумают, что мы их боимся.

— А что это за звери? — заинтересовался Косматый.

Капитан не сразу ответил. Какое-то время он колебался, а затем сказал:

— Если вы попадете к ним, то узнаете о них все. Но ни в коем случае не бойтесь. Уверен, что Пуговка сумеет защитить вас: он так умен и у него теперь по-настоящему мудрое выражение лица.

Слова капитана не успокоили Дороти и Косматого, а, наоборот, вселили в них страх, потому что у них было несколько иное представление об умственных способностях малыша. Попрощавшись с лисьим капитаном, друзья продолжили путешествие.

5. ДОЧЬ РАДУГИ

Тотошка, бежавший теперь по тропинке, лаявший сколько ему хотелось на птиц и гонявшийся за бабочками, был абсолютно счастлив. Вокруг пестрели полевые цветы, среди лугов мелькали рощи лиственных деревьев. Но ни домов, ни людей не было видно. По небу стремительно проносились птицы, а в высокой траве и среди зеленых кустов бегали белые зайцы. Дороти разглядела даже муравьев, деловито снующих вдоль дороги с огромными ношами из семян клевера. Но людей нигде не было.

Час или два друзья шли довольно бодро; даже малыш оказался хорошим путешественником и не уставал от, быстрой ходьбы. Наконец дорога свернула, и за поворотом путников ожидало удивительное зрелище.