Выбрать главу

Высоко ценит работы ал-Бакуви X. М. Френ. Он хорошо о нем отзывается в труде, посвященном известному арабскому географу и путешественнику ибн Фадлану[53]. Об этом упоминает И. Ю. Крачковский: «Еще Френ в своей работе об ибн Фадлане, обращаясь часто к ал-Бакуви, показал, что привлечение его даже в малоудовлетворительном переводе Де Гиня при критическом отношении оказывается полезным»[54].

Действительно, Бакуви в своих странствиях собрал новый фактический материал, который существенно дополнил сведениями из труда ал-Казвини. Абд ар-Рашид Бакуви уточнил долготу и широту многих городов и других населенных пунктов и дал их более полное и всестороннее описание.

Поэтому совсем не удивительно, когда многие исследователи, занимавшиеся изучением арабской географии, справедливо отмечали, что произведение ал-Бакуви, даже при наличии труда ал-Казвини, представляет огромный интерес и как документ той эпохи и как сочинение, написанное более чем сто лет спустя, а поэтому, естественно, включающее новые данные. Так, академик 3. М. Буниятов отметил, что «в ряде мест ал-Бакуви дополняет сведения ал-Казвини, пытается точно указать местоположение объекта, отмечая его долготу и широту… В некоторых случаях автор исправляет неверное и сомнительное чтение ал-Казвини. Ал-Бакуви дает лучшее, чем у ал-Казвини, описание средневекового Баку, добавляет много оригинального материала при описании Азербайджана и путей, расположенных близ Каспийского моря. Особую ценность представляют приводимые ал-Бакуви в сочинении (четвертый климат) сведения о Дармане, Дазуне, Тебризе, Моренде, Султании, Шабуране, Нахичевани, отсутствующие у ал-Казвини; кроме того, у ал-Бакуви много не имеющихся в других сочинениях деталей, описаний изделий разных стран, предметов торговли и иные сведения»[55].

Сочинения Бакуви чрезвычайно ценны для географов, историков, этнографов, востоковедов, искусствоведов. В своем труде «Талхис ал-асар…» Бакуви сообщает интересные сведения о различных странах, о их природных богатствах, об особенностях быта людей, говорит и об архитектурных памятниках, много места уделяет он историческим событиям, связанным с тем или иным городом. С. Б. Ашурбейли отмечает, что знакомство с сочинениями Бакуви дает основание предположить, что он в своей деятельности был как-то связан с торговлей, поскольку в описании областей, городов, островов большое внимание уделяется предметам вывоза.

Однако по своей полноте сведения, приводимые им, не всегда одинаковы. Особое внимание уделяется городам, областям и таким странам, как Кухистан, Фарс, Месопотамия, Сирия, Аравия, Египет, т. е. таким географическим объектам, где, надо полагать, он сам побывал.

Пересказ книги Бакуви мы начнем с авторского предисловия. Прежде всего Бакуви говорит о целях своего сочинения. Их он видит в том, «чтобы упомянуть в нем обо всех дошедших до нас удивительных творениях Аллаха и чудесах его мудрости, находящихся в его странах, расположенных на его обширной земле и сходных одна с другой». И далее: «Я расскажу об этом то, что известно мне из личного наблюдения или ознакомления с обстоятельствами»[56].

Интересно отметить, что в те времена, когда по всему Востоку господствовал воинствующий исламский догматизм, Бакуви вопреки ему осмелился прямо заявить, что всем своим разнообразием природа обязана не всевышнему, а «из-за влияния солнца, выпадения дождей и веяния ветров проявляется то различие, которое отличает каждую местность земли». Каждая местность, говорит Бакуви, имеет свою особенность и каждую «отличает какой-нибудь род людей» — то ли ученый, то ли ремесленник. А это обстоятельство принудило людей к общению друг с другом. Общению людей, населяющих землю, Бакуви придает особое значение, ибо человек, говорит он, «не может жить в одиночку, подобно животным», ему необходимо «общение, от которого зависят пища и одежда, а это, в свою очередь, зависит от многих предуготовлений», и их человек не в состоянии выполнить один, так как «ремесла большей частью зависят друг от друга». Взаимное общение поможет также человеку найти защиту как от природных невзгод — зноя, холода, ветра, дождя, так и от нападений злоумышленников, от которых при отсутствии общения не помогут ни двери, ни стены.

вернуться

53

Ch. М. Frähti. Ibn-Foszlan’s und anderer Araber Berichte über die Russen älterer Zeit. Text und Übersetzung mit kritisch-philologischen Anmerkungen, SPb., 1823.

вернуться

54

И. Ю. Крачковский. Указ. соч., с. 412.

вернуться

55

3. М. Буниятов. Указ. соч., с. 8.

вернуться

56

Бакуви. Указ. соч., с. 11.