Выбрать главу

— Не говоря уже о том,— ответил осторожный Клифтон,— что, возвратившись с Шандоном и действуя под его личной ответственностью, мы сполна получим свои наградные и жалованье. Вернись мы без него — дело примет сомнительный оборот.

— Не глупо сказано! — воскликнул Пловер.— Этот Клифтон все рассчитал, как настоящий счетовод. Постараемся же не ссориться с адмиралтейством и никого не оставим здесь, так-то будет верней.

— А если командиры сами не захотят следовать за нами? — спросил Пэн, желавший подбить товарищей на крайние меры.

— Об этом потолкуем в свое время,— ответил Болтон. — Надо только склонить на свою сторону Ричарда Шандона, а это, думается мне, не так-то уж трудно.

— А все-таки кое-кого я оставлю здесь...— сказал Пэн и выругался,— хоть бы он отгрыз мне руку.

— Собаку, наверно,— сказал Пловер.

— Да, собаку! Разделаюсь-таки я с ней.

— Тем более,— ответил Клифтон, возвращаясь к своей любимой теме,— что во всех наших несчастьях виновата она одна.

— Она околдовала нас,— сказал Пловер.

— Привела к ледяным горам,— подсказал Гриппер.

— И нагромоздила на нашем пути такую массу льдов, какой никогда и не видывали здесь в эту пору,— добавил Уолстен.

— А на меня напустила глазную болезнь,— сказал Брентон.

— И отменила выдачу водки и джина, — заметил Пэн.

— Во всем виновата только она!

— И вдобавок ко всему — она же еще и капитан! — сказал Клифтон.

— Так погоди же ты, окаянный капитан! — вскричал Пэн, безумная злоба которого усиливалась по мере того, как он говорил.— Уж больно ты хотел побывать здесь, ну и оставайся!

— Да, но как это устроить? — сказал Пловер.

— Теперь для этого самое удобное время,— ответил Клифтон. — Шандона нет на бриге; лейтенант спит в своей каюте; туман настолько густ, что Джонсон и не заметит нас...

— А где собака? — спросил Пэн.

— Спит себе подле трюма с углем, — ответил Клифтон,— и если кто хочет...

— Это уж мое дело! — бешено закричал Пэн.

— Берегись, Пэн! Она способна перекусить зубами железную полосу.

— Шевельнись она только — и я распорю ей брюхо! — ответил Пэн, вытащив свой нож.

И он бросился к выходу в сопровождении Уэрена.

Вскоре оба матроса возвратились, неся на руках собаку, у которой крепко были связаны веревкой лапы и морда. Пэн и Уэрен набросились на нее в то время, когда она спала, и несчастное животное не успело спастись.

— Ура! Молодчина, Пэн! — вскричал Пловер.

— А теперь что ты намерен делать с ней? — спросил Клифтон.

— Утопить. Посмотрим, удастся ли ей вернуться назад! — со свирепой улыбкой ответил Пэн.

В двухстах шагах от брига во льду была тюленья дыра, нечто вроде круглого отверстия, которое эти животные прогрызают зубами, и притом всегда изнутри наружу. Через эту дыру тюлень выходит на лед, чтобы подышать воздухом, и не дает ей замерзнуть, потому что челюсти его устроены так, что он не может прогрызть отверстие снаружи внутрь, чтобы в случае опасности скрыться от своих врагов.

Пэн и Уэрен направились к этой дыре и, не взирая на энергичное сопротивление собаки, безжалостно бросили ее в воду, заложив отверстие большой льдиной, так что животное оказалось плотно закупоренным в своей ледяной тюрьме.

— Счастливого плавания, господин «Капитан»! — воскликнул грубый матрос.

Несколько минут спустя Пэн и Уэрен были на бриге. Джонсон так ничего и не узнал; туман все больше сгущался вокруг брига, начинался сильный снегопад.

Через час Ричард Шандон, доктор и Гарри возвратились на «Форвард».

Они заметили на северо-востоке свободный проход. Шандон решился воспользоваться им и отдал соответствующие распоряжения. Экипаж, по-видимому, повиновался довольно охотно, желая убедить Шандона в невозможности дальнейшего движения вперед. Впрочем, в течение трех дней матросы готовы были повиноваться.

Почти всю ночь и следующий день шла дружная работа; «Форвард» на две мили подвинулся к северу и 18-го числа находился в виду материка,в пяти или шести кабельтовых от утеса, которому вследствие его странной формы было дано название «Чортов палец».

Здесь в 1851 году были затерты льдами суда Кэйна — «Принц Альберт» и «Эдванс».

Странная форма «Чортова пальца», пустынная и печальная местность, громадное скопление ледяных гор, из которых иные имели более трехсот футов высоты, зловеще повторяемый эхом треск льдин — все это создавало на бриге мрачное настроение. Шандон рассчитывал, что через двадцать четыре часа ему удастся вывести бриг из этих мрачных мест и продвинуться на две мили к северу. Он чувствовал, что его начинает одолевать страх; фальшивое положение, в котором он находился, парализовало энергию, Подвигаясь, согласно инструкции, вперед, он подвергал бриг чрезвычайной опасности; тяга канатом окончательно истомила экипаж. Для того чтобы во льду от четырех до пяти футов толщиной прорубить канал длиной в двадцать футов, требовалось более трех часов; экипаж начинал ослабевать. Молчание и необычайное усердие матросов изумляли Шандона, и он опасался, что это затишье служит только предвестником бури.