XLIX. О законе языческом.
Вот заповеди, предписанные Могаммедом язычникам: Во-первых, он запретил им брить бороду, так как это было бы противно воле Бога, сотворившего первого человека Адама по своему образу.
По мнению язычников, действительно, тот, кто позволяет себе изменить вид, данный ему Богом, поступает против его закона, будь он стар или млад. Посему-то они и говорят, что тот, кто бреет себе бороду, делает это для того, чтобы угодить свету, и презирает образ Божий. Христиане, говорят они, делают это для того, чтобы нравиться женщинам, и таким образом не стыдятся изменять, из тщеславия, данный им Богом вид. Могаммед также запретил язычникам снимать шляпу пред кем бы то было: королями, императорами, благородными и простыми людьми, и они так и делают. Когда же встречаются с важным лицом, то поклоняются и преклоняют пред ним колена, и тогда только обнажают голову, когда смерть похищает отца, мать или друга. Тогда же они, в знак горести, не только снимают с себя шляпу, но даже бросают ее на землю. По закону Могаммеда, всякий может брать столько жен, сколько может их содержать: с беременною же женою запрещено спать до истечения двух недель после рождения у нее ребенка; между тем позволено иметь наложницу. По мнению язычников, они после светопреставления будут иметь по нескольку жен, которые всегда останутся девами, и что браки тех только лиц святы, кто умирает в вере Могаммеда. Он такжс приказал им только тогда есть животных или птиц, когда им предварительно отрезали шею и дали истечь крови. Они наблюдают это и также не едят свинины, ибо Могаммед и это запретил.
L. Почему Могаммед запретил язычникам вино.
По рассказам язычников, Могаммед запретил им употребление вина по следующему случаю: однажды он с своими служителями прошел мимо кабака (lewthus), наполненного людьми, которые веселились. На вопрос его, о причине этого разгулья, один из служителей сказал, что она заключается в вине. Вот хороший напиток, отвечал Могаммед, поелику он делает народ таким веселым. Вечером же, когда он снова прошел мимо того же кабака, слышен был шум, по причине драки, происходившей между мужем и женою, причем оба были даже убиты. Когда он опять спросил, что там случилось, один из служителей сказал ему, что те самые люди, которые прежде были так веселы, напившись вином, лишились ума и уже сами не знали что делали. Тогда Могаммед строжайше запретил употребление вина всем своим приверженцам (cf. Koehler, 313), духовным и светским, императорам, королям, герцогам, баронам, графамм, рыцарям, воинам, служителям — здоровым и больным. Вот причина, по которой, как я слышал от язычников, он запретил им употребление вина. Он также приказал им, чтобы они постоянно преследовали христиан и всех противников его учения, за исключением Армян, которым на основании прежде упомянутого обещания Могаммеда, предоставлялась полная свобода, с тем только, чтобы они платили два пфенинга в месяц оброка[150]. Также он приказал им не убивать христиан, доставшихся в их власть, но обращать их в свою веру, для распространения и подкрепления оной.
LI. Об обществе, существующем между язычниками.
Нужно знать, что Могаммед, пока был на земле, имел сорок учеников, которые составили особенное общество против христиан, на следующем основании: Каждый, кто желал вступить в это общество, должен был присягнуть, что он ни под каким видом не оставит в живых или в плену христианина, с которым встретится в сражении; а если бы это ему так не удалось, то купил 6ы одного и умертвил его. Члены сего общества именуется they; их много в Турции и они преследуют христиан, в исполнение своего закона[151].
LII. Каким образом христианин обращается в язычника.
Христианин, который решается сделаться язычником, должен публично, поднимая вверх палец, произнести следующие слова: la illahi illallah[152], Могаммед его истинный вестник. Затем ведут его к первосвященнику, пред которым он повторяет приведенные слова и отрекается от христианской веры. После этого надевают на него новое платье и священник кладет ему на голову новый платок, дабы можно было видеть, что он язычник; ибо христиане обязаны носить платок синего цвета, а евреи — желтый. Потом призывает всех граждан взять оружие и явиться к нему, или пешком или верхом, со всеми членами духовенства. Новообращенного сажают тогда на лошадь и начинают с ним шествие; два священиика едут возле него по обе стороны, прочие следуют за ним; народ же идет впереди с трубами, кимвалами и флейтами. Так они его водят по всему городу при радостных кликах массы, прославляющей Могаммеда, между тем как священники заставляют его постоанно повторять следующие слова: Tauri bir dur (Thary wirdur), Messih Kuli dur (messe chulidur, Mirjam Karabasch dur (muria cara baschidur), Mohammed resuli dur (machmet kassildur) — т. е. Бог един, Мессия его служитель, Мария его дева и Могаммед — его любимейший (hepster, описка вместо liepster, т. е. liebster, как у Пенцеля) вестник[153]. Если новообращенный беден, то делают складчину и дают ему много денег, и знатные уважают его, дабы христиане имели более охоты принять их веру. "Если христианская женщина хочет переменить свою веру" (слов этих недостает в Гейдельбергской рукописи, опи прибавлены мною по другой), то ее также ведут к первосвященнику, пред которым она повторяет приведенные слова. Затем берут пояс этой женщины, разрезывают его на две частн, на которые, положенные на пол в виде креста, должна она ступить три раза, отрицаясь от христианской веры и произнося приведенные слова.
150
По рукописному сочинению Киракоса, армянского историка XIII столетия (Bross, et Additions et eclaircissements etc, 1851, р. 413), Могаммед или, скорее, один из его преемников, позволил Армянам свободное отправление своей веры, но под условием платить за каждый год четыре серебряных диргем, три модии пшеницы, мешок чтобы класть на лошадь, веревку из щетины и рукавицу.
151
"Если бы не знали мы" — говорит Нейман (пр. 213), — "что здесь разумеется "Ghasi", то никто не подозревал бы, что это слово скрывается в Шильтбергеровом they. Но дело в том, что Нейман не угадал мысли Шильтбергера, который тут отнюдь не хотел говорить о Гази, но о членах секты ассасинов или мелагиде, именуемых дай (вербовщики), которых он имел полное право называть тай, так как его соотечественники самих себя и ныне еще называют то Тейтшами, то Дейтшами.
152
Написав "la il lach illallach", Шильтбергер хотел нам передать турецкие слова, поставленные в переводе и значущие: Бог всемогущ. Немецкого перевода не достает в издании 1859 года, но он сохранился в Пенцелевом.
153
По Фальмерайеру (пр. 214), турецкие слова, к коим я прибавил, в скобках, испорченную форму, под которою они являются у Шильтбергера, значат: Бог единый, Мессия его служитель, Мария святая дева (ein Schwarzkopf, d. і. eine Nonne, eine heilige Jungfrau), Могаммед его вестник.