От этой горы идут в город Тамис (Тебриз), который раньше назывался Факсис; это - очень красивый и большой город и один из самых лучших городов в мире по части торговли; туда приезжают все купцы, чтобы купить товары, которые продают на вес. И говорят, что император получает от этого города больше дохода от торговли, чем самый богатый христианский король со всех своих владений, поскольку со всех товаров взимается неисчислимая сумма пошлин. Рядом с этим городом - соляная гора, откуда каждый человек берет столько соли, сколько ему нужно для засолки своих припасов. Там живут много христиан, платящих дань сарацинам. Из этого города люди идут мимо многих гор и замков по направлению к Индии до города Сидония (Исфахан ?), который находится в десяти днях пути от Тамиса; и это - очень благородный и большой город. Летом там проживает император Персии, ибо эта страна обладает достаточно прохладным климатом. Там есть полноводные реки, по которым ходят суда.
После этого идут к Индии на протяжении многих дней пути и через многие страны, до города под названием Кассат (Кашан); это - очень благородный город, обильный зерном, виноградом и всеми прочими товарами. В этом городе встретились три короля, когда они отправились искать Господа Нашего в Вифлеем, чтобы поклониться ему и преподнести золото, ладан и мирру [355]. От этого города до Вифлеема - 53 дня пути.
Из этого города люди идут в другой город, который называется Гет (Йезд); он расположен в одном дне пути от Песчаного моря [356]. Это - самый лучший город во всех владениях императора Персии. Мясо в нем называется "дибаго", а вино - "вана". И язычники говорят, что ни один христианин не может надолго остановиться или жить в этом городе, ибо вскоре умирает; но по какой причине, никто не знает.
После этого идут через многие города и страны, о которых было бы слишком долго рассказывать, до города Корнаа [357], который раньше был таким большим, что его стены имели около 25 миль в окружности. Стены и до сих пор видны, но ныне он полностью обезлюдел. Из Корнаа идут через многие земли и города до земли Иова. Там заканчиваются владения императора Персии. И если вы захотите узнать, как выглядят персидские буквы и как они называются, то они выглядят так же, как те, что я приводил в прошлый раз, хотя их названия и отличаются.
Глава 17. О земле Иова; и о его возрасте. Об одежде жителей Халдеи. О земле, населенной одними женщинами. О том, как растут истинные алмазы, и какой силой они обладают.
Покинув Корнаа, входят в землю Иова; это - очень красивая страна и обильная всем добром. И земля Иова называется Свезе (Sweze). В этой земле находится город Теман.
Иов был язычником, сыном Арама Госры, и правил этой землей как князь. Он был настолько богат, что не знал и сотой части того, чем владел. И хотя он был язычником, тем не менее, он хорошо служил Богу в соответствии со своим вероучением. И был он угоден Господу Нашему. И когда он впал в бедность, ему было 78 лет. И после того, как Господь испытал его терпение и узнал, насколько оно велико, он снова вернул ему богатство и даровал более высокое положение, чем раньше. И вслед за тем он был царем Идумеи, после царя Исайи; и когда он был царем, то носил имя Иобаб. И в этом царстве он жил после этого еще 120 лет. Итак, когда он умер, ему было 248 лет [358].
В этой земле Иова нет недостатка ни в чем, что нужно для телесных потребностей. Там есть холмы, где находят большое изобилие манны и лучше, чем в любой другой стране. Эту манну называют хлебом ангелов. Это - белое вещество, очень приятное и восхитительное и более сладкое на вкус, чем мед или сахар, и оно происходит от небесной росы, которая выпадает на траву в этой стране. Она застывает и становится белой и приятной на вкус. Ее добавляют в лекарства для богатых людей, ослабляющие желудок и выводящие плохую кровь. Ибо оно очищает кровь и изгоняет меланхолию [359].
Земля Иова граничит с царством Халдея, которое очень велико. И язык, на котором говорят в этой стране, более широко распространен, чем любой другой за морем. Направляясь в Халдею, проходят мимо Вавилонской башни, о которой я рассказывал вам раньше, где впервые были смешаны все языки. Она находится в 4 днях пути от Халдеи. В этой стране живут красивые мужчины, и они ходят изящно одетые в наряды из шитых золотом тканей, украшенных и расшитых большими жемчужинами и драгоценными камнями. А женщины - очень грязные и неряшливо одетые. Они ходят босиком и одетые в неказистые платья, большие и широкие, но доходящие только до колен, и имеют длинные рукава, свисающие до ног, наподобие монашеских ряс, и пришитые прямо к плечам. У них длинные и черные волосы, ниспадающие на плечи. Это - смуглые женщины, грязные и уродливые, и, поистине, такие же злые, как и грязные.
358
Этот рассказ взят, скорее всего, из "De ortu et obitum Patrum" ("О происхождении и смерти патриархов") Исидора Севильского, гл.34. Иов, таким образом, был отождествлен с Иобабом, сыном Сары из Босры в Быт.36:33. Автор "Мандевиля" расположил землю Иова дальше на восток, чем большинство других итинерариев паломников.
359
Имеется в виду, скорее всего, растение Alhagi maurorum из рода верблюжья колючка (manna plant), которое источает сахаристую субстанцию, используемую для приготовления сладостей. Автор "Мандевиля" смешивает ее с библейской манной небесной, которую древние евреи чудесным образом получали во время своего сорокалетнего странствования по пустыне (Чис.11:7-9); Винцент из Бове, "Speculum Naturale" 4.84-85 отмечает ее медицинские свойства.