Выбрать главу

Также выше стола императора и других столов, и выше части зала, висит виноградная лоза, сделанная из чистого золота. И она простирается над всем залом. Она состоит из нескольких гроздей винограда: одной белой, одной зеленой, одной желтой, одной красной, одной черной, всех [сделанных] из драгоценных камней. Белая [гроздь] сделана из кристалла и берилла и ириса; желтая - из топазов; красная - из рубинов и гранатов и альмадинов; зеленая - из изумрудов, перидотов и хризолитов; и черная - из оникса и герацитов. И они настолько искусно сделаны, что выглядят похожими на настоящие виноградные гроздья [435].

И перед столом императора стоят могущественные сеньоры и богатые бароны и другие [придворные], которые подают императору мясо. Ни один человек не осмеливается произнести ни слова, пока император не обратится к нему и не заговорит с ним; одни только менестрели свободно поют песни и рассказывают шутки, чтобы развлечь императора. И вся посуда, которую подают на стол в зале или в палатах, сделана из драгоценных камней, особенно на больших столах, из яшмы или кристалла или аметистов и чистого золота. Чаши сделаны из изумрудов и сапфиров, или топазов, перидотов и многих других драгоценных камней. Серебряной посуды там нет, ибо оно [серебро] не имеет никакой ценности, чтобы делать из него посуду: из него делают лестницы и колонны и мостят им полы в залах и палатах. Перед дверью зала стоит много баронов и вооруженных рыцарей, не позволяющих войти туда ни одному человеку, если на то не будет желания или приказа императора, кроме слуг и менестрелей его дворца; и никто больше не осмеливается приближаться к двери зала.

И знайте, что мои спутники и я с нашими слугами служили этому императору и пятнадцать месяцев были его солдатами против короля Манзи, с которым он вел войну [436]. Причина заключалась в том, что мы сильно хотели увидеть его величие и положение его двора, и убедиться в том, что он устроен и управляется так, как нам рассказывали. И поистине мы обнаружили его более благородным, и превосходным, и богатым и чудесным, чем когда-либо слышали о них, в такой степени, что никогда не поверили бы, если бы не увидели собственными глазами. Ибо я считаю, что ни один человек не поверит в величие и богатство и множество людей, которые пребывают при его дворе, если сам не увидит его; настолько там всё отличается от того, что принято у нас. Ибо в наших странах сеньоры содержат определенное количество людей, которое они могут прокормить; а Великий Хан каждый день поит и кормит за свой счет бесчисленное множество народа. Но невозможно сравнить затраты на кушанья и напитки, ни опрятность, ни чистоту, которая соблюдается там и здесь; ибо все простые люди едят, не раскладывая салфетки на коленях, едят много мяса разного вида и немного хлеба и после мяса вытирают руки о полу своей одежды, и едят только раз в день. Но свиты сеньоров - очень большие, и богатые, и благородные.

И хотя некоторые люди могут не поверить моим словам и посчитать их басней, если рассказать им о величии его [Великого Хана] особы и его имуществе и его дворе и о великом множестве людей, над которыми он властвует, тем не менее, я расскажу кое-что о нем и его людях, согласно тому, что я сам видел лично и много раз. Кто захочет, пусть верит мне, а кто не хочет, пусть не верит. Ибо я хорошо знаю, что если кто-нибудь побывает в той стране, даже если он не дойдет до резиденции Великого Хана, он так много услышит о нем и его положении, что с готовностью поверит мне; а те, кто не были в этой стране и при дворе Великого Хана, не знают, правду ли я говорю. Итак, я не стану рассказывать о нем и той свите, которая сопровождает его, когда он переезжает из одной страны в другую, и когда он устраивает свои официальные праздники, только потому, что есть люди, которые ничего не знают и ничему не верят, если самолично не увидят.

Глава 24. Почему Великого Хана так называют. О стиле его писем и надписи по окружности его печатей, большой и малой.

Вначале я должен сказать о том, почему его называют Великим Ханом [437]. Знайте, что весь мир был уничтожен Ноевым потопом, за исключением только Ноя, его жены и детей. У Ноя было три сына - Сим, Хам и Иафет. Хам увидел наготу детородных органов своего отца, когда тот спал, и проникся к нему презрением, и показывал на него пальцем своим братьям с выражением пренебрежения. И поэтому он был проклят Богом. А Иафет подошел к отцу, повернувшись к нему спиной, и прикрыл его [438].

вернуться

435

Одорико Порденоне не упоминает виноградной лозы, которая происходит из дворца царя Пора в романах об Александре. Ирис: призматический кристалл; альмандин - гранат пурпурного цвета; перидот и хризолит - полудрагоценные камни.

вернуться

436

Этот пассаж дословно повторяет собственное свидетельство Одорико Порденоне, и эта претензия (как и в случае с предполагаемой военной службой султану в главе 6) - ложная: войны происходили в конце XIII в.!

вернуться

437

Хан - тюркский титул, означающий "правитель"; "Великий Хан" - соответственно, "верховный правитель". Таким образом, следующее дальше библейское объяснение неверно, как допускает и сам автор "Мандевиля", хотя он мог выдумать его, поскольку известных литературных источников не существует. В гл.25 автор снова возвращается к описанию Одорико Порденоне.

вернуться

438

Потоп Ноя: Быт. 6:5-8:19. Сыновья Ноя: Быт. 9:18-27. В "Вульгате" Иеронима наготу своего отца увидел Хам: Быт.9:22.